The average insurance contribution wage for the calculation of the sickness benefit must not exceed 50% of 1/365 of the annual maximum amount of the state social insurance compulsory contribution object that was in effect on the date when the insurance case occurred. | UN | ويجب ألا يزيد متوسط الأجر الذي تحسب على أساسه اشتراكات التأمين عند حساب إعانات المرض عن 50 في المائة من 1/365 من الحد الأقصى السنوي للاشتراكات الإجبارية في التأمين الاجتماعي الحكومي التي كانت سارية في تاريخ حدوث الواقعة التأمينية. |
Rule 101.1 (d) These Rules shall come into effect on 1 May 2005 1 January 2010; any financial policies and procedures in effect on that date, except where they are in conflict with the Regulations and these Rules, shall remain in effect until cancelled, replaced or amended by the Executive Director or an authorized delegate. | UN | القاعدة 101-1 (د) تدخل هذه القواعد حيز النفاذ اعتبارا من 1 أيار/مايو 2005 في 1 كانون الثاني/يناير 2010؛ وتبقى أية سياسات وإجراءات مالية سارية في ذلك التاريخ، ما لم تكن متعارضة مع النظام المالي ومع هذه القواعد، نافذة إلى أن يلغيها أو يستبدلها أو يعدلها المدير التنفيذي أو مفوض مخول سلطة القيام بذلك. |
Actual payments have been made in EUR and recorded at the exchange rate in effect on the date of deposit. | UN | وقد سُددت المدفوعات الفعلية باليورو وسُجلت بسعر الصرف الساري في تاريخ الإيداع. |
" ... the actuarial value of assets exceeds the actuarial value of all accrued benefit entitlements under the Fund, based on the Regulations of the Fund in effect on the valuation date. | UN | تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
On the basis of the official United Nations rate of exchange in effect on the date of preparation. | UN | يتم التطبيق على أساس سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في وقت إعداد الميزانية. |
Voluntary contributions received from Governments are translated into United States dollars using the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of payment. | UN | تحول التبرعات الواردة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
For the purposes of accounting for assets, liabilities and the maintenance of other financial records, other currencies are translated into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of the report or transaction. | UN | في حساب الأصول والخصوم ومسك السجلات المالية الأخرى، تحوّل العملات الأخرى إلى دولار الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والساري في تاريخ الإبلاغ أو المعاملة. |
The assessment as at 31 December 1997 was based on participant and asset information submitted by the secretariat of the Fund and on the Regulations in effect on that date. | UN | وقد استند التقدير في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى المعلومات المتعلقة بالمشتركين واﻷصول التي قدمتها أمانة الصندوق وإلى النظام اﻷساسي النافذ في ذلك التاريخ. |
According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. | UN | ووفقا للمرفق الأول بالدستور، تكون قوائم الدول التي يدرجها الوديع (الأمين العام للأمم المتحدة) في ذلك المرفق هي القوائم التي تقرّرها الجمعية العامة للأمم المتحدة لأغراض الفقرة 4 من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 2152) د-21(، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيز النفاذ، أي في 21 حزيران/ يونيه 1985. |
According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. | UN | ووفقا للمرفق الأول بالدستور، تكون قوائم الدول التي يدرجها الوديع (الأمين العام للأمم المتحدة) في ذلك المرفق هي القوائم التي تقرّرها الجمعية العامة للأمم المتحدة لأغراض الفقرة 4 من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 2152) د-21(، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيّز النفاذ، أي في 21 حزيران/يونيه 1985. |
According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. | UN | ووفقا للمرفق الأول بالدستور، قوائم الدول التي يدرجها الوديع (الأمين العام للأمم المتحدة) في ذلك المرفق هي القوائم التي تقرّرها الجمعية العامة للأمم المتحدة لأغراض الفقرة 4 من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 2152 )د-21(، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيّز النفاذ، أي في 21 حزيران/يونيه 1985. |
For the purposes of accounting for transactions and the maintenance of other financial records, other currencies are translated into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of the transaction. | UN | لأغراض المعالجة المحاسبية للمعاملات ومسك السجلات المالية الأخرى، تحول العملات الأخرى إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في تاريخ إجراء المعاملة. |
Assets and liabilities in other currencies are translated into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of the report. | UN | وتحول الأصول والخصوم بالعملات الأخرى إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في تاريخ التقرير. |
Payments of voluntary contributions in other than United States dollars shall be recorded as revenue expressed in United States dollars at the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of payment. | UN | وتسجل مبالغ التبرعات الممنوحة بغير دولارات الولايات المتحدة كإيرادات بدولارات الولايات المتحدة وفقا لسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة الساري في تاريخ الدفع. |
Voluntary contributions received from Governments are translated into United States dollars using the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of payment. | UN | تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
Voluntary contributions received from Governments are translated into United States dollars using the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of payment. | UN | تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
Voluntary contributions received from Governments are translated into United States dollars using the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of payment. | UN | تحول التبرعات المقبوضة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
i. For the purposes of accounting for assets, liabilities and the maintenance of other financial records, other currencies are translated into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of the report or transaction; | UN | `1 ' في حساب الأصول والخصوم ومسك السجلات المالية الأخرى، تحوّل العملات الأخرى إلى دولار الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والساري في تاريخ الإبلاغ أو المعاملة. |
The assessment as at 31 December 1995 was based on participant and asset information submitted by the secretariat of the Fund and on the Regulations in effect on that date. | UN | وقد استند التقدير الذي أجري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى المعلومات المتعلقة بالمشتركين واﻷصول التي قدمتها أمانة الصندوق وإلى النظام اﻷساسي النافذ في ذلك التاريخ. |
The view was expressed that that statement might cause confusion, as article 1, paragraph (2), of the 2010 Rules contained a presumption as to the Rules in effect on the date of commencement of the arbitration. | UN | وذهب أحد الآراء التي أُبديت بهذا الشأن إلى أنَّ هذا التحديد يسبب إرباكاً، لأنَّ الفقرة (2) من المادة 1 من قواعد عام 2010 تحتوي على افتراض بشأن القواعد السارية في تاريخ بدء التحكيم. |
Some support was expressed for the provision contained in option 2, whereby the parties would be deemed to have submitted to the Rules in effect on the date of the arbitration agreement. | UN | فأبدي بعض التأييد للحكم الوارد في الخيار 2، الذي يقضي بأن يُعتبر أن الأطراف قد أذعنت للقواعد النافذة في تاريخ اتفاق التحكيم. |
The service agreement was in effect on 2 August 1990. | UN | وكان عقد الخدمات ساري المفعول في 2 آب/أغسطس 1990. |
The investments reported in statement II and in schedule 7 were recorded at the United Nations operational rate of exchange in effect on 31 December 1999. | UN | وقد سُجلت الاستثمارات المبينة في البيان الثاني والجدول 7 بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، والذي أصبح ساريا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
This Agreement shall be the successor to the International Tropical Timber Agreement, [1994]. All acts by or on behalf of the Organization or any of its organs under the International Tropical Timber Agreement, 1983, which are in effect on the date of entry into force of this Agreement and the terms of which do not provide for expiry on that date shall remain in effect unless changed under the provisions of this Agreement. | UN | 2- يستمر نفاذ جميع الإجراءات المتخذة من قبل المنظمة أو أي من أجهزتها أو بالنيابة عنها بموجب الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية اللجنة لعام [1994] والتي تكون نافذة في تاريخ بدء سريان هذا الاتفاق ولا يكون في شروطها ما لم ينص على انقضائها في ذلك التاريخ، ما لم تتغير بموجب أحكام هذا الاتفاق. |