"in el salvador in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السلفادور في
        
    • في السلفادور عام
        
    Non-governmental sources say that 7 similar killings were reported in El Salvador in 1999 and 12 in 1998. UN وتذكر مصادر غير حكومية أنه أُبلغ عن سبع عمليات قتل مماثلة في السلفادور في عام 1999، و12 عملية في عام 1998.
    An additional pilot activity will be implemented in El Salvador in early 1999. UN وسوف ينفذ نشاط تجريبي آخر في السلفادور في أوائل عام 1999.
    In El Salvador, in 2001, ECLAC and UNDP also cooperated on natural disaster evaluation missions. UN وفي عام 2001، تعاونت اللجنة والبرنامج في السلفادور في إيفاد بعثات لتقييم آثار الكوارث الطبيعية.
    A law on older persons was approved in El Salvador in 2002. UN واعتمد قانون للمسنين في السلفادور في عام 2002.
    407. The Committee notes with concern reports that the social security system adopted in El Salvador in 1998 entrusted the administration of the pension fund to private organizations, dispensing with the principle of solidarity of the redistributive system. UN 407- وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد بأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتُمِد في السلفادور عام 1998 قد عهد بإدارة صندوق المعاشات التقاعدية إلى هيئات من القطاع الخاص، مما يتنافى مع مبدأ التضامن المنصوص عليه في نظام إعادة التوزيع.
    According to testimony, this was the first complaint lodged in El Salvador in an attempt to contain the far right through the use of criminal proceedings. UN ووفقا للشهادات، كانت هذه أول دعوى أقيمت في السلفادور في محاولة لاحتواء اليمين المتطرف عن طريق إقامة دعوى جنائية.
    The signature of the Peace Agreement in El Salvador in January 1992 initiated a fruitful process of peace-building in that country while continued efforts were made to resolve the conflict in Guatemala through negotiations. UN وأدى توقيع اتفاق السلم في السلفادور في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى بدء عملية مثمرة لبناء السلم في ذلك البلد، في حين بذلت جهود مستمرة لحل النزاع في غواتيمالا عن طريق المفاوضات.
    Through the United Nations, the international community is fully committed to continued support for the parties concerned in El Salvador in building a definitive and lasting peace. UN فمن خلال اﻷمم المتحدة، التزم المجتمع الدولي التزاما كاملا بمواصلة دعم اﻷطراف المعنية في السلفادور في بناء سلم نهائي ودائم.
    3. Endorses the decision of the Commission to hold its thirty-fourth session in El Salvador in the first half of 2012. UN 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012.
    The next meeting of the Forum will take place in El Salvador in July 2006. UN وسينعقد الاجتماع المقبل للمنتدى في السلفادور في تموز/يوليه 2006.
    It was also decided to include the item entitled " Financing of the United Nations Observer Mission in El Salvador " in the provisional agenda of the fiftieth session. UN وتقرر أيضا أن يدرج البند المعنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين.
    A clear example of this is the participation of the Frente Sandinista de Liberación Nacional in Nicaragua, and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), in El Salvador, in democratic electoral processes. UN ومن اﻷمثلة الواضحة على ذلك اشتراك جبهة ساندينيستا للتحرير الوطني في نيكاراغوا وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في السلفادور في عمليات انتخابية ديمقراطية.
    The signature of the Chapultepec Peace Agreement in El Salvador in 1993 initiated a fruitful process of peace-building in that country to which the United Nations has contributed substantially. UN وبتوقيع اتفاق تشابولتيبك للسلام في السلفادور في ١٩٩٣ بدأت عملية مثمرة لبناء السلام في ذلك البلد، ساهمت فيها اﻷمم المتحدة مساهمة كبيرة.
    In addition to the meeting held in South Africa last September, the Central American Workshop was held in El Salvador in January, and the Asian Workshop will be organized at Kathmandu this month. UN وباﻹضافة إلى الاجتماع الذي عقد في جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر الماضي عقدت حلقة العمل لدول أمريكا الوسطى في السلفادور في كانون الثاني/يناير، وستنظم حلقة العمل اﻵسيوية في كاتماندو هذا الشهر.
    The 30 per cent rise in delinquency in El Salvador in 2009, with high numbers of often unpunished murders of women, was worrisome. UN وأضافت أن مما يبعث على القلق ارتفاع معدل الجُناح بنسبة 30 في المائة في السلفادور في عام 2009، علماً بأن أعداداً كبيرة من جرائم قتل النساء كثيراً ما تظل بدون عقاب.
    3. Endorses the decision of the Commission to hold the thirty-fourth session in El Salvador in the first half of 2012. UN 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012.
    3. Endorses the decision of the Commission to hold its thirty-fourth session in El Salvador in the first half of 2012. UN 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012.
    The Council also decided to enlarge the mandate of ONUSAL to include the observation of the electoral process due to conclude with the general elections in El Salvador in March 1994, and requested the Secretary-General to take the necessary measures to this effect. UN وقرر المجلس أيضا توسيع نطاق ولاية البعثة لتشمل مراقبة العملية الانتخابية المقرر أن تنتهي مع الانتخابات العامة في السلفادور في آذار/مارس ١٩٩٤، وطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    Elections had taken place in El Salvador in March and April 1994, leading to the inauguration of a new President in June 1994. UN ٦٠ - واضاف قائلا إن الانتخابات جرت في السلفادور في آذار/مارس ونيسان/ابريل ١٩٩٤ وتم على إثرها تقليد رئيس جديد منصب الرئاسة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    In any case, the agenda of August 1993 remains practically unchanged and the specific point on the status of public workers needs to be addressed as a matter of priority, since this group has been the source of most of the labour unrest in El Salvador in the past eight months. UN وعلى أي حال، لا يزال جدول أعمال عام ١٩٩٣ دون تغيير تقريبا، ويتعين على سبيل اﻷولوية معالجة النقطة المحددة المتعلقة بوضع العاملين في حقل الخدمة العامة، حيث أن هذه الفئة ظلت مصدرا لمعظم الاضطرابات العمالية في السلفادور في الشهور الثمانية الماضية.
    15. The Committee notes with concern reports that the social security system adopted in El Salvador in 1998 entrusted the administration of the pension fund to private organizations, dispensing with the principle of solidarity of the redistributive system. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد بأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتُمِد في السلفادور عام 1998 قد عهد بإدارة صندوق المعاشات التقاعدية إلى هيئات من القطاع الخاص، مما يتنافى مع مبدأ التضامن المنصوص عليه في نظام إعادة التوزيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus