"in eliminating violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القضاء على العنف
        
    • في مجال القضاء على العنف
        
    • من عمل للقضاء على العنف
        
    • المتخذة للقضاء على العنف
        
    The main thrust in eliminating violence against women must be to change men's paternalistic and patriarchal mindsets. UN فالزخم الأساسي في القضاء على العنف ضد المرأة يجب أن ينصبَّ على تغيير أسلوب التفكير الأبوي للرجل.
    The campaign created workshops to train police to properly document violence, and involved regional politicians in eliminating violence. UN وأنشأت الحملة حلقات عمل لتدريب الشرطة على التوثيق الصحيح للعنف، وأشركت السياسيين الإقليميين في القضاء على العنف.
    However, to date, progress in eliminating violence has been incredibly slow. UN ومع ذلك، لا يزال حالياً التقدُّم في القضاء على العنف بطيئاً على نحو لا يمكن تصديقه.
    The role of the United Nations Development Fund for Women in eliminating violence against women UN دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة
    Liberal International welcomes the report of the United Nations Special Rapporteur on Violence against Women, Her Excellency Ms. Rashida Manjoo, on the issue of state responsibility in eliminating violence against women as submitted to the 23rd Session of the United Nations Human Rights Council. UN ترحب الدولية الليبرالية بتقرير سعادة السيدة رشيدة مانجو، مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، حول موضوع مسؤولية الدول في مجال القضاء على العنف ضد المرأة، وهو تقرير قـُدم إلى الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    However, there is no specific provision pertaining to a State's responsibility to act with due diligence in eliminating violence against women. UN ومع ذلك، لا يوجد حكم خاص يتصل بمسؤولية الدولة عن بذل العناية الواجبة في القضاء على العنف ضد المرأة.
    Number of the campaigns stating men's responsibility in eliminating violence against women UN عدد الحملات التي تبرز مسؤولية الرجال في القضاء على العنف ضد المرأة؛
    Progress, however, in eliminating violence has been slow at best, and absent, at worst. UN إلا أن التقدم في القضاء على العنف ظل بطيئاً في أفضل الأحوال، وغائباً في أسوئها.
    However, progress in eliminating violence has been incredibly slow. UN إلا أن التقدم المحرز في القضاء على العنف كان بطيئاً بشكل لا يصدق.
    50/166 The role of the United Nations Development Fund for 9 (a) Women in eliminating violence against women UN دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة
    :: A comprehensive literacy programme, through mosques and khalwas, taking into consideration that education is a strong weapon in eliminating violence against women. UN :: برنامج شامل لمحو الأمية من خلال المساجد والخلوات يأخذ في الاعتبار أن التعليم هو سلاح قوي في القضاء على العنف ضد المرأة.
    The General Assembly also devoted considerable attention to reviewing progress made in eliminating violence against children at its sixty-first and sixty-second sessions. UN كما وجهت الجمعية العامة اهتماما كبيرا لاستعراض التقدم المحرز في القضاء على العنف ضد الأطفال في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين.
    He stressed the importance of political will in eliminating violence against women and of changing attitudes towards women. He emphasized that political will and social responsibility were critical to achieving positive change. UN وشدد على أهمية الإرادة السياسية في القضاء على العنف ضد المرأة، وكذلك تغيّر المواقف تجاه المرأة، مؤكدا على أن الإرادة السياسية والمسؤولية الاجتماعية عنصران مهمان لتحقيق تغير إيجابي.
    Within the theme of violence against women, United Nations Radio will treat subjects such as rape, domestic violence, female genital mutilation and men's role in eliminating violence against women. UN وفي إطار موضوع العنف ضد المرأة، ستتناول إذاعة الأمم المتحدة مواضيع من قبيل الاغتصاب، والعنف العائلي، وختان الإناث، ودور الرجل في القضاء على العنف ضد المرأة.
    Implementation of General Assembly resolution 50/166 on the role of the United Nations Development Fund for Women in eliminating violence against women UN تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/166 بشأن دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة
    Implementation of General Assembly resolution 50/166 on the role of the United Nations Development Fund for Women in eliminating violence against women UN تنفيــذ قــرار الجمعيـة العامة ٥٠/١٦٦ بشأن دور صندوق اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائــي للمـرأة في القضاء على العنف ضد المرأة
    Of particular note is the trust fund on the role of UNIFEM in eliminating violence against women. UN ومما هو جدير باﻹشارة بصورة خاصة الصندوق الاستئماني المعني بدور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة.
    VII. Role of the United Nations Development Fund for Women in eliminating violence against women UN سابعا - دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة
    The draft resolution was aimed at strengthening the role of UNIFEM in eliminating violence against women, as a priority of the follow-up to the Beijing Platform for Action. UN ويهدف مشروع القرار إلى تعزيز دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة بوصف ذلك أولوية من أولويات متابعة منهاج عمل بيجين.
    Recognizing further that the empowerment of women, by ensuring their full representation and full and equal participation at all levels of decision-making, is important in eliminating violence against women and girls, UN وإذ تسلم كذلك بأن تمكين المرأة من خلال كفالة تمثيلها الكامل ومشاركتها التامة على قدم المساواة مع الرجل في كافة مستويات صنع القرار عامل مهم في مجال القضاء على العنف ضد النساء والفتيات،
    Recognizing the work being done by non-governmental organizations in eliminating violence against women and children, in drawing attention to the nature, severity and magnitude of violence against women and children and in assisting women and children who are victims of violence, UN وإذ تقدر ما تقوم به المنظمات غير الحكومية من عمل للقضاء على العنف ضد النساء واﻷطفال، وللفت النظر الى طبيعة العنف ضد النساء واﻷطفال وقسوته ومداه، ولمساعدة ضحايا العنف من النساء واﻷطفال،
    19. Further important steps in eliminating violence and discrimination against women included the establishment of a special task force by the Government to deal with human trafficking. UN 19- وشملت التدابير الهامة الأخرى المتخذة للقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة، إنشاء فرقة عمل خاصة من قبل الحكومة معنية بمكافحة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus