"in emerging countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان الناشئة
        
    • في الدول الناشئة
        
    • في البلدان الصاعدة
        
    In general, there are signs of a strong improvement in the cost and availability of debt financing in emerging countries. UN وعلى وجه العموم، توجد دلائل على تحسن قوي في تكلفة تمويل الديون ومدى توافرها في البلدان الناشئة.
    Nevertheless, a number of stock exchanges in emerging countries that have achieved impressive levels of market capitalization and turnover. UN غير أن عدداً من البورصات في البلدان الناشئة بلغ مستويات مذهلة من حيث رأس مال السوق وإجمالي رقم الأعمال.
    The economic woes in the eurozone, struggling recovery in the United States and the economic slowdown in emerging countries weakened the demand for crude oil. UN وتسببت الويلات الاقتصادية في منطقة اليورو، وتثاقل الانتعاش في الولايات المتحدة، والتباطؤ الاقتصادي في البلدان الناشئة في إضعاف الطلب على النفط الخام.
    Market economies in emerging countries shrank as Governments pursued restrictive fiscal and monetary policies for curative and protective reasons. UN فقد انكمشت الاقتصادات السوقية في الدول الناشئة إثر اتباع الحكومات لسياسات مالية ونقدية تقييدية ﻷسباب تصحيحية ووقائية.
    In general, there are strong signs of improvement in the cost and availability of debt financing in emerging countries. UN وبوجه عام، هناك علامات قوية على تحسن تكلفة وتوافر تمويل الديون في البلدان الصاعدة.
    29. The strong growth of the urban middle class population in emerging countries leads to a higher demand for meat. UN 29- ويؤدي النمو الكبير في عدد سكان الحضر المنتمين للطبقة المتوسطة في البلدان الناشئة إلى زيادة الطلب على اللحوم.
    To eradicate underdevelopment, we must promote a tangible solidarity that provides real and lasting benefits by combining political and economic action on the part of donor countries with the heightened sense of responsibility and autonomy that is developing in emerging countries as they yearn to shake off the culture of dependency. UN ولا بـد للقضاء على التخلف من العمل على إيجاد تضامن ملموس يوفر منافع فعلية ودائمة بالجمع بين العمل السياسي والاقتصادي من جانب البلدان المانحة وبين الإحساس المتقد بالمسؤولية والاستقلال الذي أخذ يتكون في البلدان الناشئة وهي تنـزع إلى أن تنفض عن نفسها ثقافة التبعية.
    In fact, wealthy elites in emerging countries live in a state of denial towards their poor, literally ignoring them. Brazil and India are particularly striking in this regard. News-Commentary الواقع أن أهل النخبة الثرية في البلدان الناشئة يعيشون حالة من التنكر لفقرائهم، ويتجاهلونهم حرفيا. ومن الأمثلة الصارخة في هذا السياق البرازيل والهند. فالنمو الاقتصادي ضروري، ولكنه ليس كافياً في حد ذاته: بل يحتاج الأمر أيضاً إلى إحساس قوي بالمسؤولية الاجتماعية.
    28. On the other hand, weak growth in developed countries coupled with dynamic growth in emerging countries is causing a series of imbalances: trade deficits contrasting with trade surpluses, undervalued currencies contrasting with overvalued ones and destabilizing interest rate differentials. UN 28 - ومن الناحية الأخرى، فإن ضعف النمو في البلدان المتقدمة مقترنا بالنمو النشيط في البلدان الناشئة يسبب سلسلة من الاختلالات: حالات عجز تجاري في مقابل فوائض تجارية، وعملات مقدرة بأقل من قيمتها مقابل عملات مقدرة بأكثر من قيمتها، وتفاوتات في سعر الفائدة تزعزع الاستقرار.
    With respect to the global crisis, whose impact has been felt in emerging countries despite the fact that it actually originated in developed countries, it must be pointed out that it was precisely the developing countries that supported the economic growth of the past decade and that will again reignite and sustain economic growth and activity and thus provide the means to overcome what is perhaps the most significant economic crisis since 1930. UN بخصوص الأزمة العالمية، التي كانت آثارها محسوسة في البلدان الناشئة على الرغم من أن منشأها الفعلي كان في البلدان المتقدمة النمو، تجدر الإشارة إلى أن البلدان النامية تحديدا هي التي دعمت النمو الاقتصادي في العقد الماضي وأنها هي التي ستعيد إشعال جذوة النمو والنشاط الاقتصاديين وستجعلهما مستدامين، وستوفر بالتالي وسائل للتغلب على الأزمة التي ربما تكون أكبر أزمة اقتصادية منذ ثلاثينيات القرن الماضي.
    Only the rich industrial nations of Europe, America, and Japan can afford to pay for the necessary investments in emerging countries. But this green revolution must be about more than spending money; it must also be about laws and standards, i.e. about political regulation and new technologies, as well as new products and markets, which mean new economic opportunities. News-Commentary إن الأمم الصناعية في أوروبا وأميركا واليابان هي وحدها القادرة على تحمل تكاليف الاستثمارات الضرورية في البلدان الناشئة. ولكن الثورة الخضراء لابد وأن تشتمل على ما هو أكثر من مجرد إنفاق للأموال؛ فمن الأهمية بمكان أن تستند هذه الثورة إلى القوانين والمعايير، وأعني هنا التنظيم السياسي والتقنيات العلمية الحديثة، فضلاً عن المنتجات والأسواق الجديدة التي تعني بالضرورة إتاحة فرص اقتصادية جديدة.
    And the global food and financial crises threaten to stymie recent progress. If the global poverty reduction target is met, it will be due to high growth in emerging countries such as China or India rather than to a decline in absolute poverty in the neediest countries. News-Commentary من المؤسف أننا ندرك تمام الإدراك أن أغلب البلدان لن تتمكن من تحقيق هذه الأهداف بحلول العام 2015. والآن تهدد أزمة الغذاء العالمية والأزمة المالية العالمية بإحباط التقدم الذي تم إحرازه مؤخراً في هذا السياق. وإذا ما تحقق هدف تقليص الفقر العالمي فلسوف يكون ذلك راجعاً إلى ارتفاع معدلات النمو في البلدان الناشئة مثل الصين والهند، وليس إلى انحدار معدلات الفقر المدقع في أشد بلدان العالم احتياجاً.
    After recent events in Tunisia, Egypt, and Libya, Wall Street analysts are waxing somewhat less optimistically about political stability in emerging countries. And a flat 2011 performance in some Latin American and Asian equity markets – following tremendous runs in 2010 – has taken a bit of sheen off the emerging-market investment fad. News-Commentary وبعد الأحداث الأخيرة في تونس ومصر وليبيا، أصبح المحللون في وال ستريت أقل تفاؤلاً فيما يتصل بالاستقرار السياسي في البلدان الناشئة. كما كان الأداء العرضي في عام 2011 في بعض أسواق الأوراق المالية في أميركا اللاتينية وآسيا ـ بعد فرار كميات هائلة من الأموال في عام 2010 ـ سبباً في استلاب الاستثمار في الأسواق الناشئة بعضاً من بريقه. ولكن الأموال لا تزال مستمرة في القدوم.
    More broadly, as the US and Japan recover, cracks are starting to appear in emerging countries that, relative to the advanced countries, had enjoyed enviable rates of economic growth since 2008. Growth in India has slowed significantly in the last two years, and large-scale street protests in Turkey and Brazil could herald hard times ahead in both of those countries. News-Commentary والصين ليست وحدها في هذا التعثر الاقتصادي. فعلى نطاق أوسع، ومع تعافي الولايات المتحدة واليابان، بدأت الشروخ تظهر في البلدان الناشئة التي استمتعت، نسبة إلى البلدان المتقدمة، بمعدلات تحسد عليها من النمو الاقتصادي منذ عام 2008. كما تباطأ النمو في الهند إلى حد كبير في العامين الأخيرين، وقد تكون احتجاجات الشوارع الواسعة النطاق في تركيا والبرازيل نذيراً بأوقات عصيبة تنتظر البلدين.
    The stumbling block has been potential investors’ fear that accounting fiascos in emerging countries would render the bonds unsafe. If you don’t trust the numbers, you can’t trust the debt. News-Commentary كان حجر العثرة في الطريق يتمثل في خوف المستثمرين المحتمل من أن يؤدي الإخفاق الحسابي في الدول الناشئة إلى جعل السندات غير آمنة. فإن لم تكن لدى المستثمر ثقة في الأرقام فلن يثق في الدين.
    This description of stock markets in emerging countries is not wrong, just biased, because the same description applies to stock markets in advanced countries. Indeed, the best analysts know that forecasting the performance of any country's stock market substantially means forecasting how well the government wants stock market investors to fare in the current political environment. News-Commentary إن هذا الوصف لأسواق البورصة في الدول الناشئة ليس مخطئاً، لكنه متحيز فحسب، وهذا لأن نفس الوصف ينطبق على أسواق البورصة في الدول المتقدمة. في الحقيقة، يدرك أفضل المحللين أن التنبؤ بأداء سوق البورصة في أي دولة يعني فعلياً التنبؤ بمدى النجاح الذي تريده الحكومة للمستثمرين في سوق البورصة في ظل البيئة السياسية الحالية.
    The new paradigm should focus on finding ways to reduce CO2 emissions in ways that ultimately help to produce better products at lower cost. This will also help European producers capture new markets in emerging countries, which will increasingly demand the high-value chemical products that Europe already produces competitively. News-Commentary ينبغي أن يركز النموذج الجديد على إيجاد أساليب لتقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بطرق تساعد في النهاية على إخراج منتجات أفضل بأسعار أقل. وهذا سيساعد المنتجين الأوروبيين أيضا على الفوز بأسواق جديدة في الدول الناشئة التي سيزيد طلبها على المنتجات الكيمائية عالية القيمة التي تنتجها أوروبا بالفعل بشكل تنافسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus