"in emphasizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التأكيد على
        
    • في تأكيد
        
    • وتأكيدا
        
    • وفي معرض التشديد
        
    • وفي ضوء تأكيد
        
    • وفي معرض التأكيد
        
    • وفي التأكيد على
        
    In conclusion, we join previous speakers in emphasizing the need for the United Nations reforms to move forward. UN في الختام نضم صوتنا إلى من سبقني من المتكلمين في التأكيد على حاجة الأمم المتحدة للإصلاح كي تسير قدما.
    We would like to join the United Nations Population Fund in emphasizing the fact that the fight against HIV/AIDS is linked to reproductive and sexual health. UN ونود أن نشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في التأكيد على أن مكافحة الإيدز ترتبط بالصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    In that regard, we join New Zealand and Brazil in emphasizing that this remains a vital and important issue. UN وهنا يضم وفد مصر صوته إلى صوت نيوزيلندا والبرازيل في التأكيد على حيوية هذا الأمر.
    54. His delegation joined others in emphasizing that the United Nations should work on bridging the digital divide. UN 54 - وأعلن أن وفده يضم صوته إلى صوت غيره من الوفود في تأكيد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على سد الفجوة الرقمية.
    in emphasizing the worldwide nature of the Universal Declaration of Human Rights, I wish to note its special significance for the newly independent States that have embarked on a course of democratic development. UN وتأكيدا للطابع العالمي لﻹعلان العام لحقوق اﻹنسان، أود أن أشير إلى أهميته الخاصة بالنسبة للدول حديثة الاستقلال، التي تنتهج مسار التنمية الديمقراطية.
    in emphasizing the problem of persistent and repeated use of AD actions ( " back-to-back complaints " ), some experts said that the issue is of interest to other target countries as well and thus a communality of interest exists. UN وفي معرض التشديد على مشكلة الاستخدام المستمر والمتكرر لإجراءات مكافحة الإغراق ( " الشكاوى المتتالية " )، قال بعض الخبراء إن هذه المسألة تهم البلدان المستهدفة الأخرى أيضاً، ولذلك توجد مصلحة مشتركة.
    in emphasizing linkages between environmental degradation and poverty eradication, she highlighted UNDP as the largest implementer of environment and energy programming in the United Nations system. UN وفي ضوء تأكيد الصلات التي تربط بين التدهور البيئي والقضاء على الفقر، سلَّطت الضوء على ما يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره أكبر عنصر منفِّذ لبرامج البيئة والطاقة في منظومة الأمم المتحدة.
    in emphasizing the importance of the family, however, we do not detract from the priority placed on individual rights. UN لكننا في التأكيد على أهمية اﻷسرة لا ننتقص من اﻷولوية المعطاة لحقوق الفرد.
    5. The Security Council has an important role to play, in particular in emphasizing the importance of national authorities strengthening their rule of law response. UN 5 - ويضطلع مجلس الأمن بدور هام، ولا سيما في التأكيد على أهمية تعزيز السلطات الوطنية لاستجابتها في مجال سيادة القانون.
    I also agree with you, in emphasizing that the Security Council must insist on the implementation of its decisions and on the need to send a strong message to all that there will be serious consequences for continued non-compliance. UN وأتفق معكم أيضا في التأكيد على أن مجلس الأمن يجب أن يصر على تنفيذ قراراته وعلى الحاجة إلى توجيه رسالة قوية إلى جميع الأطراف بأن استمرار عدم الامتثال ستكون له تبعات خطيرة.
    Another delegation, in emphasizing the importance of the non-politicized use of funds, cautioned against the premature discussion of the item without sufficient information provided on the implications of the options presented. UN وحذر وفد آخر، في التأكيد على أهمية الاستعمال غير المسيَّس للأموال، من المناقشة السابقة للأوان للبند دون توفير معلومات كافية عن آثار الخيارات المعروضة.
    Another delegation, in emphasizing the importance of the non-politicized use of funds, cautioned against the premature discussion of the item without sufficient information provided on the implications of the options presented. UN وحذر وفد آخر، في التأكيد على أهمية الاستعمال غير المسيَّس للأموال، من المناقشة السابقة للأوان للبند دون توفير معلومات كافية عن آثار الخيارات المعروضة.
    Furthermore, the United Kingdom understands article 46 of the Declaration to underpin the provisions of the Declaration as a whole in emphasizing that the exercise of the rights in the Declaration should respect human rights. UN علاوة على ذلك، تفسر المملكة المتحدة المادة 46 من الإعلان على أنها تدعّم أحكامه برمتها في التأكيد على أنه ينبغي لممارسة الحقوق الواردة في الإعلان أن تحترم حقوق الإنسان.
    As I stressed in S/2007/97, the international community has a central role to play in emphasizing that lasting peace will be achieved only through dialogue and reconciliation. UN وعلى النحو الذي أكدته، فإن المجتمع الدولي يضطلع بدور رئيسي في التأكيد على أن إحلال السلام الدائم لن يتحقق سوى بالحوار والمصالحة.
    Bangladesh joins the Non-Aligned Movement and the OIC countries in emphasizing that peace cannot be imposed; it must evolve. UN وبنغلاديش تنضم إلى حق بلدان عدم الانحياز وبلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في التأكيد على أن السلام لا يمكن فرضه، بل لا بد أن يتطور.
    General Assembly resolution 47/199 was useful in emphasizing the need for coordination without interfering with government plans and policies. UN ويعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ مفيدا في تأكيد ضرورة التنسيق دون التدخل في الخطط والسياسات الحكومية.
    General Assembly resolution 47/199 was useful in emphasizing the need for coordination without interfering with government plans and policies. UN ويعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ مفيدا في تأكيد ضرورة التنسيق دون التدخل في الخطط والسياسات الحكومية.
    26. The Council of Europe has been active in emphasizing the imperative of complying with human rights while countering terrorism. UN 26- ونشط مجلس أوروبا في تأكيد ضرورة الامتثال لحقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب().
    Furthermore, in emphasizing capacity-building in Western Asia, the Joint ESCWA/Food and Agriculture Organization of the United Nations Division held several training workshops during the reporting period. UN وبالاضافة الى ذلك، وتأكيدا لبناء القدرات في غربي آسيا، عقدت الشعبة المشتركة بين اسكوا ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( عدة حلقات تدريبية خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    104. in emphasizing the importance of data sharing in developing compatible measures, New Zealand reported that it worked through regional fisheries management organizations and arrangements to develop procedures for the sharing and management of data on catches and landings. UN 104 - وفي معرض التشديد على أهمية تبادل البيانات في وضع التدابير المتوافقة، أفادت نيوزيلندا بأنها تعمل من خلال المنظمات والترتيبات المذكورة على وضع إجراءات لتبادل وإدارة البيانات المتعلقة بالمصيد وإفراغه.
    in emphasizing linkages between environmental degradation and poverty eradication, she highlighted UNDP as the largest implementer of environment and energy programming in the United Nations system. UN وفي ضوء تأكيد الصلات التي تربط بين التدهور البيئي والقضاء على الفقر، سلَّطت الضوء على ما يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره أكبر عنصر منفِّذ لبرامج البيئة والطاقة في منظومة الأمم المتحدة.
    in emphasizing the supposedly feminine nature of women, they overlooked the social structures that, indeed, give them a different point of view and experience, but not necessarily a different nature. UN وفي معرض التأكيد على ما يفترض أنه طابع أنثوي، تجاهلت تلك الرابطات الهياكل الاجتماعية التي تُعطي للمرأة وجهة نظر وتجربة مختلفتين بالفعل ولكن لا تعطيها طابعا مختلفا بالضرورة.
    in emphasizing the space-Earth system, we considered the main characteristics of Hungary and its aim to cooperate with other countries to be significant. UN وفي التأكيد على النظام الفضائي اﻷرضي، نعتبر أن الخصائص الرئيسية لهنغاريا وهدفها المتمثل في التعاون مع البلدان اﻷخرى أمور ذات أهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus