"in employment on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في العمل على
        
    • في التوظيف على
        
    The Committee is also concerned about reports of discrimination in employment on the basis of gender, age and ethnic origin. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تشير إلى التمييز في العمل على أساس الجنس، والسن، والأصل الإثني.
    A new Act on Employment, adopted in 2004, prohibited direct or indirect discrimination in employment on various grounds, including sex. UN ويحظر قانون جديد للعمل تم اعتماده في عام 2004 التمييز المباشر وغير المباشر في العمل على أسس مختلفة بما في ذلك الجنس.
    31. The Committee notes with concern that, despite the fact that the Industrial and Labour Relations Act prohibits discrimination in employment on the grounds of sex, the Act does not explicitly include the prohibition of sexual harassment in employment. UN 31 - تلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من أن قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل يحظر التمييز في العمل على أساس نوع الجنس، فإن القانون لا ينص صراحة على منع التحرش الجنسي في العمل.
    Title VII prohibits discrimination in employment on the grounds of, inter alia, race, colour and national origin. UN أما العنوان السابع فيحظر التمييز في التوظيف على أساس جملة اعتبارات منها العرق واللون والأصل القومي.
    55. Under the South Australian Equal Opportunity Act 1985, discrimination in employment on the grounds of sex is permissible where a particular sex is a genuine occupational requirement. UN ٥٥- ويجيز قانون تكافؤ الفرص لعام ٥٨٩١ لجنوب استراليا التمييز في التوظيف على أساس الجنس حيثما تقتضي حقاً الوظيفة جنساً معيناً.
    As explained in paragraph 8 above, the Disability Discrimination Ordinance outlaws discrimination against persons in employment on the grounds of their own or their associates' disabilities. UN وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 8 أعلاه، يحظر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز التمييز ضد الأشخاص في العمل على أساس عجزهم أو عجز ذويهم.
    That Committee expressed its concern over reports alleging that the competent authorities frequently do not address private acts of discrimination and ethnically motivated violence, mainly against Serbs and Roma people, nor discrimination in employment on the basis of gender, age and ethnic origin. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء وجود تقارير تدعي أن السلطات المختصة كثيرا ما لا تتصدى لأفعال التمييز والعنف التي يرتكبها أشخاص بدوافع عرقية خاصة ضد الصرب والغجر ولا لأفعال التمييز في العمل على أساس نوع الجنس والسن والمنبت الإثني.
    While IŞKUR promotes non-discrimination in employment on the basis of sex, it may yield in the face of strong demand for male workers. UN وفي حين ينشر معهد العمل التركي عدم التمييز في العمل على أساس نوع الجنس فإنه قد يرضخ في وجه مطالبة قوية من جانب العمال الذكور.
    451. HREOC is empowered to inquire, on its own motion or upon receipt of a complaint, into acts or practices which may constitute discrimination in employment on the basis of trade union activity. UN 451- ومن سلطة لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص أن تحقق ببادرة منها أو بناءً على تلقي شكوى، في الإجراءات والممارسات التي يمكن أن تشكل تمييزاً في العمل على أساس نشاط نقابي.
    The case of K and Others v. the Secretary for Justice illustrates the protection afforded to persons claiming that the Government has discriminated against them in employment on the ground of mental disability. UN 361- تبين قضية ك. وآخرون ضد وزير العدل الحماية المتوفرة للأشخاص الذين يزعمون أن الحكومة قد ميزت ضدهم في العمل على أساس الإعاقة العقلية.
    242. The Employment Relations Act 2000 and Equal Pay Act 1972 provide protections against discrimination in employment on the basis of gender. UN 242- ويوفر قانون علاقات العمل لعام 2000 وقانون المساواة في الأجور لعام 1972 الحماية من التمييز في العمل على أساس نوع الجنس.
    The Special Rapporteur considers that Belarus should enshrine in its legal system the principle of non-discrimination in employment on all grounds, including indirect discrimination, in accordance with international standards. UN 111- ويرى المقرر الخاص أن بيلاروس ينبغي لها أن تكرس في نظامها القانوني مبدأ عدم التمييز في العمل على جميع الأسس، بما في ذلك التمييز غير المباشر، وفقاً للمعايير الدولية.
    (e) To prevent discrimination against women in employment on grounds of religion, culture, traditional lifestyle or gender; UN (هـ) منع التمييز ضد المرأة في العمل على أساس الدين، والثقافة، و/أو أسلوب الحياة التقليدي، أو نوع الجنس؛
    Article 315 criminalizes discrimination in employment on grounds of birth, nationality, political affiliation, race, ethnic origin, sexual orientation, gender, religion, opinion, economic status, disability, physical condition or any other type of social status. UN وتجرّم المادة 315 التمييز في العمل على أساس المولد أو الجنسية أو الانتماء السياسي أو العرق أو الأصل الإثني أو التوجه الجنسي أو نوع الجنس أو الدين أو الرأي أو الوضع الاقتصادي أو الإعاقة أو الحالة البدنية أو أي جانب آخر من جوانب الوضع الاجتماعي.
    Take effective measures to prevent violence against women and prevent discrimination in employment on the grounds of gender (Iraq); 140.79. UN 140-78- اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة ومنع التمييز في العمل على أساس نوع الجنس (العراق)؛
    44. The ILO Committee of Experts noted, in 2010, that no action had been taken to combat discrimination in employment on the basis of political opinion. UN ٤٤- ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية، في عام ٢٠١٠، أنه لم يُتخذ أي إجراء لمكافحة التمييز في العمل على أساس الرأي السياسي(٧٥).
    In 2008, CoE-ESC stated that legislation prohibiting discrimination in employment on grounds other than sex was inadequate. UN وفي عام 2008، أشارت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أن التشريعات التي تحظر التمييز في العمل على أسس أخرى غير الجنس غير كافية(16).
    Although earlier legislation provided comprehensive protection against discrimination in employment on the grounds of an individual's membership or non-membership of a trade union, there has previously been no statutory protection for those denied entry to, or expelled from, a union of which they wish to be a member. UN وعلى الرغم من أن التشريعات السابقة كانت توفر الحماية الشاملة من التمييز في التوظيف على أساس عضوية الفرد أو عدم عضويته في نقابة عمالية، فإنه لم تكن تلك هناك فيما مضى حماية قانونية لمن يُرفض طلب إنضمامهم إلى نقابة يرغبون في عضويتها، أو لمن يُطردون منها.
    It also expressed concern about reports of discrimination in employment on the basis of gender, age and ethnic origin. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي تفيد التمييز في التوظيف على أساس الجنس والعمر والأصل الإثني(91).
    118.14 Continue efforts to bridge inequalities in employment on account of nationality (Sri Lanka); UN 118-14- مواصلة الجهود الرامية إلى سد التفاوت في التوظيف على أساس الجنسية (سري لانكا)؛
    296. This Act supports equality in remuneration for work done by both men and women, prevents discrimination in employment on the basis of sex and secures the rights of men and women infected with HIV and AIDS in securing employment. UN 296 - ويدعم هذا القانون المساواة في الأجر عن العمل الذي يؤديه كل من الرجل والمرأة، ويمنع التمييز في التوظيف على أساس الجنس ويكفل للرجال والنساء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وبمرض الإيدز حقوقهم في تأمين العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus