"in energy prices" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أسعار الطاقة
        
    • لأسعار الطاقة
        
    In particular, a sharp rise in energy prices led to consumer price inflation (CPI), which escalated from 0.8 to 3.8 per cent. UN وأدت زيادة حادة، بصفة خاصة، في أسعار الطاقة إلى تضخم سعر الاستهلاك الذي تصاعد من 0.8 إلى 3.8 في المائة.
    Thus, an increase in energy prices is transmitted to other commodity sectors as users of energy. UN وهكذا، فإن الازدياد في أسعار الطاقة ينتقل إلى قطاعات السلع الأساسية الأخرى باعتبارها مستهلكة للطاقة.
    The result is that these populations become less exposed to increases in energy prices. UN وتكون النتيجة أن هؤلاء السكان يصبحون أقل تعرضا للزيادات في أسعار الطاقة.
    The subsequent crash in energy prices towards the end of the year has not alleviated such concerns. UN ولم يخفف الانهيار في أسعار الطاقة الذي حدث في نهاية العام من تلك المخاوف.
    This has spurred initiatives to incorporate externalities in energy prices and also introduce levies such as the carbon tax. UN وأدى هذا الأمر إلى إثارة مبادرات لإدراج قيود ثانوية في أسعار الطاقة كما لفرض ضرائب معينة مثل الضريبة على الفحم.
    This suggests that so far there has not been a pass-through of the increases in energy prices into the prices of other goods and services. UN وهذا يشير إلى أن الزيادة في أسعار الطاقة لم تؤثر بعد على أسعار السلع والخدمات الأخرى.
    Concerns over energy security have been heightened with the recent significant increase in energy prices. UN وبرزت الاهتمامات بشأن أمن الطاقة لحدوث الزيادة الكبيرة مؤخرا في أسعار الطاقة.
    Upward pressure on the headline inflation rate came from the sharp rise in energy prices and increases in administered prices and indirect taxes. UN وحدثت ضغوط بارتفاع معدلات التضخم الأساسية نتيجة الارتفاع الحاد في أسعار الطاقة والزيادة في الأسعار المفروضة من الحكومات والضرائب غير المباشرة.
    The failure to internalize external costs in energy prices leads to decisive disadvantages for renewable sources of energy in the market; UN ومن شأن عدم تدخل التكاليف الخارجية في أسعار الطاقة أن يسبب أضرارا بالغة لمصادر الطاقة المتجددة في السوق؛
    The sharp increase in energy prices could have a profound impact on the recent improvements in the growth of countries of the South that were giving hope for better sharing of the profits of globalization. UN ويمكن أن تكون للزيادة الحادة في أسعار الطاقة أثر عميق على التحسنات الحاصلة مؤخراً في نمو بلدان الجنوب والتي تبعث على الأمل في تحسين تقاسم مكاسب العولمة.
    A second major challenge taxing our resolve, and also associated with fossil fuel use, is the astronomical rise in energy prices. UN والتحدي الرئيسي الثاني الذي يؤثر على عزمنا، والمرتبط أيضا باستخدام الوقود الأحفوري، هو الارتفاع الجنوني في أسعار الطاقة.
    The astronomical rise in energy prices has created a new challenge as the world seeks to replace fossil fuels with cleaner and more cost-effective biofuels. UN فقد خلق هذا الارتفاع الجنوني في أسعار الطاقة تحديا جديدا بينما يسعى العالم إلى استبدال أنواع الوقود الأحفوري بالوقود الحيوي الذي يمتاز بأنه أنقى وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    We all must also show ourselves to be responsible players, in order to try and find solutions to the challenges posed by the food crisis and the huge increase in energy prices and to combat the causes and effects of climate change. UN وعلينا جميعا أن نبرهن أيضا أننا أطراف مسؤولة، كي نحاول إيجاد الحلول للتحديات التي تشكلها أزمة الغذاء والزيادة الهائلة في أسعار الطاقة ومكافحة أسباب تغير المناخ وآثاره.
    What is more, the recent hikes in energy prices have significantly increased the transit transport costs of landlocked developing countries. UN وزيادة على ذلك، فقد أدت الطفرات الأخيرة في أسعار الطاقة إلى ارتفاع كبير في تكاليف النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية.
    27. The rise in energy prices provided a strong impetus for a more carbon-friendly approach to energy policy. UN 27 - واستطرد قائلا إن الارتفاع في أسعار الطاقة يُقدم حافزاً قوياً لاتباع نهج مُراع للكربون إزاء سياسة الطاقة.
    Thus, as a result of the increases in energy prices in the 1970s the mineral intensity of manufacturing declined significantly in the 1970s and 1980s. UN وهكذا، فنتيجة للزيادات في أسعار الطاقة في السبعينات، شهدت السبعينات والثمانينات انخفاضاً هاماً في كثافة المعادن في التصنيع.
    Thus, as a result of the increases in energy prices in the 1970s the mineral intensity of manufacturing declined significantly in the 1970s and 1980s. UN وهكذا، فنتيجة للزيادات في أسعار الطاقة في السبعينات، شهدت السبعينات والثمانينات انخفاضا كبيرا في كثافة المعادن في التصنيع.
    The subsequent drop in energy prices and the resulting world crisis also affected Mexico and brought about a sharp increase in its external debt. UN وأثﱠر الهبوط اللاحق في أسعار الطاقة واﻷزمة العالمية التي نتجت عنه أيضا في المكسيك وأدى إلى زيادة حادة في الديون الخارجية.
    Growth in labour costs has remained moderate and there are no indications of second-round effects in price and wage setting to compensate for the rise in energy prices. UN ويظل النمو في تكاليف العمل معتدلا وليست هناك أي إشارات إلى آثار ثانوية في تحديد الأسعار والأجور لتعويض الارتفاع في أسعار الطاقة.
    81. Concerns over energy security have been heightened with the recent significant increase in energy prices. UN 81 - وزادت الاهتمامات المتعلقة بالأمن في مجال الطاقة بسبب الزيادات الكبيرة الأخيرة في أسعار الطاقة.
    However, for oil-exporting countries, a downtrend in energy prices will have a significant impact on their national budgets. UN بيد أن الاتجاه الهبوطي لأسعار الطاقة سيكون له تأثير هام على الميزانيات الوطنية للبلدان المصدرة للنفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus