"in europe since the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أوروبا منذ
        
    • شهدتها أوروبا منذ
        
    What distinguishes my country from most other Central and Eastern European States is that during that same decade Yugoslavia experienced the largest armed conflict in Europe since the Second World War. UN وإن ما يميز بلدي عن معظم دول وسط وشرق أوروبا الأخرى هو أن يوغوسلافيا شهدت أثناء نفس هذا العقد أكبر صراع مسلح في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    In this context, Greece welcomes the significant reduction of nuclear arsenals in Europe since the end of the cold war. UN وفي هذا السياق، ترحب اليونان بالخفض الكبير في الترسانات النووية في أوروبا منذ انتهاء الحرب الباردة.
    It's been hidden in Europe since the first World War. Open Subtitles كانت مخبئة في أوروبا منذ الحرب العالمية الأولى
    These mirrors represent the culmination of an idea that had been emerging in Europe since the Renaissance. Open Subtitles تعبر هذه المرايا عن ذروة فكرة ظهرت في أوروبا منذ عصر النهضة
    The conflict in the countries of the former Yugoslavia is one of the most complex conflicts seen in Europe since the end of the cold war. UN ويعد الصراع الدائر بين بلدان يوغوسلافيا السابقة واحدا من أشد الصراعات التي شهدتها أوروبا منذ نهاية الحرب الباردة تعقيدا.
    The conflict which flared in the former Yugoslavia in late 1991 raised the spectre of the largest refugee flows in Europe since the Second World War. UN ذلك أن النزاع الذي نشب في يوغوسلافيا السابقة في أواخر ١٩٩١ قد أطلق شبح تدفق أضخم موجات من اللاجئين في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    The conflict which flared in the former Yugoslavia in late 1991 raised the spectre of the largest refugee flows in Europe since the Second World War. UN ذلك أن النزاع الذي نشب في يوغوسلافيا السابقة في أواخر ١٩٩١ قد أطلق شبح تدفق أضخم موجات من اللاجئين في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    In 1995, the worst massacre of civilians in Europe since the Second World War took place in Srebrenica, where some 8,000 Muslim men and boys were killed by Bosnian Serb forces. UN وفي عام 1995، حدثت في سريبرينيتشا أسوأ مذبحة للمدنيين في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية، حيث قتلت القوات الصربية البوسنية نحو 000 8 من الرجال والفتيان المسلمين.
    The devastation caused by the NATO air strikes on targets throughout Yugoslavia have caused the largest humanitarian disaster in Europe since the Second World War. UN وقد تسبب الخراب الذي خلفته ضربات الحلف الجوية في أهداف بكامل أنحاء يوغوسلافيا أكبر كارثة إنسانية في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    Three years have passed since the conclusion of the Dayton Peace Agreement, which ended the most devastating and brutal armed conflict in Europe since the Second World War. UN لقد مضت ثلاث سنوات منذ إبرام اتفاق دايتون للسلام، الذي أنهى أبشع صراع مسلح جرى في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية وأكثرها وحشية.
    The experience gained during the Balkan crisis, which posed the most serious threat to peace in Europe since the foundation of the United Nations, strengthens our belief that lower armament thresholds should be imposed. UN والخبرة المكتسبة خلال أزمة البلقان، والتي شكلت أخطر تهديد للسلم في أوروبا منذ إنشاء اﻷمم المتحدة، تعزز اقتناعنا بوجوب فرض مستوى أدنى من التسلح.
    There is general agreement on the adaption of the Treaty to the favourable changes in the political and security field in Europe since the period in which the Treaty was originally signed. UN فثمة اتفاق عام على أن تتكيف المعاهدة مع التغيرات المواتية الحاصلة في الميدان السياسي واﻷمني في أوروبا منذ الفترة التي تم التوقيع فيها أصلا على المعاهدة.
    Those responsible for implementing the policies of nationalism and chauvinism must be held accountable and answerable for crimes not seen in Europe since the end of the Second World War. UN إن المسؤولين عن تنفيذ سياسات إعلاء القومية والتعصب الوطني يجب مساءلتهم ومحاسبتهم عن جرائم لم يقع لها مثيل في أوروبا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Radovan Karadžić's arrest and transfer to the ICTY are indeed a victory for international law, an important contribution to furthering justice, and a big step towards addressing the question of accountability for some of the worst atrocities committed in Europe since the Second World War, not least the Srebrenica massacre. UN ويشكل إلقاء القبض على رادوفان كاراديتش وترحيله إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة نصرا حقيقيا للقانون الدولي، ومساهمة مهمة في تعزيز العدالة، وخطوة كبيرة إلى الأمام في معالجة قضية المساءلة عن أسوأ الفظائع التي ارتُكبت في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية، وبالأخص مذبحة سربرينيتسا.
    " The Roma, perhaps more than any other identifiable transnational group of people, are subject to three main aspects of contemporary Central and Eastern European life that are giving rise to what may become one of the greatest destabilizing factors in Europe since the 1920s and 1930s. UN " يتعرض الروما، أكثر ربما من أية مجموعة بشرية أخرى متعددة الأوطان يمكن تمييز هوياتها، لثلاثة من المظاهر الرئيسية للحياة المعاصرة في أوروبا الوسطى والشرقية، التي تفرز حاليا ما قد يصبح واحداً من أكثر العوامل زعزعة للاستقرار في أوروبا منذ العشرينات والثلاثينات.
    6. Germany welcomes the reduced salience of nuclear weapons and the significant reduction of armed forces, both conventional and nuclear, in Europe since the end of the cold war. UN 6 - وترحب ألمانيا بتقليص أهمية الأسلحة النووية والتخفيض الكبير في القوات المسلحة، سواء التقليدية أو النووية، في أوروبا منذ نهاية الحرب الباردة.
    " Five years after the fall of Srebrenica in Bosnia and Herzegovina, the Security Council pays tribute to the victims of one of the worst civilian massacres in Europe since the end of the Second World War. UN " بعد مرور خمس سنوات على سقوط سربرينيتشا في البوسنة والهرسك، يحيي أعضاء مجلس الأمن ذكرى ضحايا واحدة من أسوأ المذابح التي ارتكبت ضد المدنيين في أوروبا منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    35. Mr. KOCETKOV (Bosnia and Herzegovina) said that since its independence, his country had been exposed to brutal aggression unprecedented in Europe since the end of the Second World War. UN ٣٥ - السيد كوسيتكوف )البوسنة والهرسك(: قال إن بلاده قد تعرضت منذ استقلالها إلى عدوان شرس لم يسبق له مثيل في أوروبا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Since 1990, the major source of migrants in Europe has been the former Yugoslavia, whose dissolution has involved armed conflict in Croatia and Bosnia and Herzegovina and has led to the largest movement of war victims and internally displaced persons in Europe since the Second World War. UN ٩٤ - ومنذ عام ١٩٩٠ ويوغوسلافيا السابقة هي المصدر الرئيسي للمهاجرين في أوروبا. فقد ترتب على انحلال هذا البلد نشوب نزاع مسلح في كرواتيا والبوسنة والهرسك أدى الى نزوح أكبر عدد من ضحايا الحرب والمشردين داخليا في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.
    The mass grave in the New Cemetery in Vukovar, exhumed between 28 April and 26 June this year, is the largest in Europe since the 1939-1945 war. UN والقبر الجماعي الذي يوجد في المدفن الجديد الواقع في منطقة فوكوفار الذي استُخرجت منه الجثث في الفترة من 28 نيسان/أبريل و26 حزيران/يونيه هذا العام هو أكبر القبور المكتشفة في أوروبا منذ الحرب التي اندلعت في الفترة من 1939 - 1945.
    Those events include the arrest on 3 April 2000 of Moničilo Krajišnik, the former President of the Bosnian Serb Assembly and the highest ranking political figure to be apprehended so far; and the trial, which commenced on 13 March 2000, of General Radoslav Krstić, who was allegedly responsible for the worst massacre of civilians in Europe since the Second World War -- namely, the fall of Srebrenica and the events that followed. UN وتشمل هذه الأحداث إلقاء القبض في 3 نيسان/أبريل على مومتشيلو كرايشنيك، الرئيس السابق لمجلس نواب صرب البوسنة وأكبر شخصية سياسية من حيث الرتبة يلقى القبض عليها حتى الآن؛ ومحاكمة الجنرال رادوسلاف كرستيتش التي بدأت في 13 آذار/مارس 2000 المدعى بمسؤوليته عن أبشع مذبحة للمدنيين شهدتها أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية - أي سقوط سريبرينتسا والأحداث التي أعقبته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus