"in every municipality" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كل بلدية
        
    • في جميع البلديات
        
    • في كل البلديات
        
    • في جميع بلديات
        
    Most civil disputes are considered initially by a conciliation board, which is to be found in every municipality and consists of laypeople. UN ويجري النظر في معظم النزاعات المدنية أولاً عن طريق مجلس توفيق موجود في كل بلدية ويتألف من أشخاص عاديين.
    As a main rule, civil disputes are considered initially by a conciliation board, which is to be found in every municipality and consists of laypeople. UN وكقاعدة رئيسية، يجري النظر في معظم النزاعات المدنية أولاً عن طريق مجلس توفيق موجود في كل بلدية ويتألف من أشخاص عاديين.
    47. in every municipality there is a local council representing the interests of people with disabilities. UN 47- ويوجد في كل بلدية مجلس محلي يمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    31. Freedom of movement improved in every municipality except northern Mitrovica. UN 31 - تحسنت حرية التنقل في جميع البلديات باستثناء ميتروفيتسا.
    The minimum conditions which the sex businesses must comply with in order to receive a licence will be the same in every municipality. UN وستكون الشروط الدنيا التي يجب على المؤسسات المتاجرة بالجنس الالتزام بها للحصول على الرخصة هي نفسها في كل البلديات.
    In addition, a broad awareness-raising campaign was being conducted in every municipality and village of the country, primarily to alert women and girls to the methods traffickers used, how to identify them and what remedies were available to victims. UN وفضلا عن ذلك، يجري تنظيم حملات واسعة للتوعية في جميع بلديات وقرى البلاد سعيا بالأساس إلى تنبيه النساء والفتيات بشأن الأساليب التي ينتهجها تجار البشر وسبل التعرف عليهم ووسائل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    51. According to the Youth Act of 2008, municipal authorities are for the first time required to promote the establishment of special youth councils in every municipality. UN 51- ووفقاً لقانون الشباب لعام 2008، يُطلب لأول مرة من السلطات البلدية تشجيع إنشاء مجالس خاصة للشباب في كل بلدية.
    108. It is also a policy of the Royal Government of Cambodia to have at least one woman as deputy-governor in every municipality, province, city, district and khan. UN 108- وتتبع الحكومة أيضاً سياسة تعيين امرأة واحدة على الأقل في منصب نائب الحاكم في كل بلدية ومقاطعة ومدينة ومنطقة وخان.
    47. The country does not yet have courts in every municipality because the conditions to enable establishing them do not yet exist. UN 47- ولا يملك البلد حتى الآن محاكم في كل بلدية حيث لم تتوفر بعد الأوضاع التي تسمح بإنشائها.
    79. Given the limited provision for UNMIK specialists or staff dedicated to sectoral areas covered by Civil Administration, it has not been possible to place sectoral officers in every municipality. UN 79 - ونظرا للعدد المحدود من الاختصاصيين والموظفين المتفرغين الذين زُودت بهم البعثة للاهتمام بالمجالات القطاعية التي تغطيها الإدارة المدنية، تعذر تعيين موظفين قطاعيين في كل بلدية.
    The current Government had endeavoured to use the mass media and to give technical support to the women's bureaux in every municipality so that they in turn could transmit information to women about their civil and political rights through training, workshops and domestic violence assistance. UN وقد سعت الحكومة الحالية إلى استخدام وسائط الإعلام وتقديم المساعدة التقنية إلى مكاتب المرأة في كل بلدية من البلديات بحيث تستطيع تلك المكاتب بدورها أن تمدّ النساء بمعلومات عن حقوقهن المدنية والسياسية من خلال التدريب، وحلقات العمل، والمساعدة في مجال العنف المنزلي.
    In order to increase the capacity of nursery schools and to improve access to such services, since 1 July 2005 it has been mandatory to include crèches in every municipality with populations over 10,000. UN وبغية زيادة طاقة مدارس الحضانة وتحسين الوصول إلى هذه الخدمات، يلاحظ أنه قد أصبح إلزاميا، منذ 1 تموز/يوليه 2005، أن تقام دور للحضانة في كل بلدية يزيد عدد سكانها عن 000 10 نسمة.
    A campaign was launched in April 2006, subsidised by the Ministry of Health, Welfare and Sport. Its aim is to set up contact points providing information on abuse of the elderly in every municipality in the Netherlands. UN وبدأت حملة في نيسان/أبريل 2006، بدعم من وزارة الصحة والرفاه والرياضة، الهدف منها إقامة نقاط اتصال تقدم معلومات عن إساءة معاملة المسنين في كل بلدية من بلديات هولندا.
    58. Given the limited provision of specialists or dedicated staff in the sectoral areas within the staffing structure of UNMIK at the municipal level, it has not been possible to place all the officers required in every municipality. UN 58 - وإزاء العدد المحدود للاختصاصيين والموظفين المفرغين في المجالات القطاعية داخل ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة للإداراة في كوسوفو على مستوى البلديات، لم يكن في الإمكان استيعاب جميع الموظفين المطلوبين في كل بلدية.
    8. Given this uncertainty and the lack of complete information, the Colombian Government has resorted to using statistical tools to estimate a baseline for the potential extent of contamination in every municipality. UN 8- وبالنظر إلى عدم اليقين هذا وعدم وجود معلومات كاملة، لجأت الحكومة الكولومبية إلى استخدام أدوات إحصائية لتقدير خط أساس لحجم التلوث المحتمل في كل بلدية.
    129. The current Housing Programme establishes the construction of 200 dwellings in every municipality of the country, bringing the total to 35,000 dwellings nationwide. UN 129- ويشمل البرنامج الحالي للإسكان 200 مسكن في كل بلدية في البلد، ليصل العدد الإجمالي للمساكن إلى 000 35 مسكن على الصعيد الوطني.
    The integrated programme is implemented in every municipality of the country, and provides actions and projects in the areas of health, education, sanitation, domestic energy and water supplies, roads and communications infrastructures, agriculture, stock-raising and rural trade. UN وينفَّذ البرنامج المتكامل في كل بلدية في البلد، وهو يشمل إجراءات ومشاريع في مجالات الصحة والتعليم والصرف الصحي والطاقة المحلية وإمدادات المياه والطرق والهياكل الأساسية للاتصالات والزراعة وتربية المواشي والتجارة الريفية.
    (a) A general census of the groups of women farmers operating in every municipality in the country (345 groups identified); UN (أ) تعداد عام للمجموعات الزراعية النسائية في كل بلدية من بلديات البلد (345 مجموعة محددة)؛
    With the uniform national licensing system, every commercial prostitution operation in every municipality will be subject to a variety of licensing obligations. UN وبموجب النظام الوطني الموحد لإصدار التراخيص، ستخضع جميع المؤسسات المتاجرة بالجنس في جميع البلديات إلى مجموعة متنوعة من الواجبات بموجب الترخيص.
    The implementation of this second phase will require intensive support from IPTF, in terms of both advice and training, as well as in constant monitoring of implementation in every municipality. UN وسيتطلب تنفيذ هذه المرحلة الثانية دعما مكثفا من قوة الشرطة الدولية من ناحيتي المشورة والتدريب على السواء وكذلك من ناحية الرصد المستمر للتنفيذ في جميع البلديات.
    (vi) Management and prevention of disasters (natural and other): develop local management capacity to create more resilient communities and cities through delivery of training programmes in every municipality. UN `6 ' تدارك الكوارث (الطبيعية وغيرها) ودرء حدوثها: تنمية قدرات الإدارة المحلية على إقامة مجتمعات ومدن أكثر قدرة على التأقلم من خلال تنفيذ برامج تدريب في كل البلديات.
    256. A registry has been set up to monitor and follow up on families having this problem at the FMC offices in every municipality and province in the country. UN 256- وأنشئ سجل لمراقبة ومتابعة الأسر فيما يتصل بهذه المسألة، في مكاتب رعاية السكان التابعة للاتحاد النسائي الكوبي، في جميع بلديات ومقاطعات البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus