My delegation warmly congratulates him on his unanimous election and will cooperate with him in every way possible. | UN | ووفدي يتقدم إليه بالتهنئة الحارة على انتخابه بالإجماع، وسوف يتعاون معه بكل الطرق الممكنة. |
But in any event, I congratulate you on your assumption of your responsibilities, and I will cooperate with you in every way. | UN | على أي حال، أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم، وسوف أتعاون معكم بكل الطرق. |
I want our announcement to echo Obama's in every way. | Open Subtitles | أريد إعلان لدينا ل صدى أوباما في كل شيء. |
One said the work of the Library merited attention and needed to be developed and supported in every way. | UN | وقال أحد الوفود إن اﻷعمال التي تقوم بها المكتبة تستحق الاهتمام وتحتاج إلى التطوير والدعم بكل وسيلة. |
The United Nations should support the peace process in every way possible. | UN | ويجــب علــى اﻷمم المتحدة أن تدعم عملية السلام بكل طريقة ممكنة. |
And the United Nations will assist you in every way possible. | UN | وسوف تساعدكم الأمم المتحدة في هذا المسعى بكل السبل الممكنة. |
that I was big like you stronger in every way, bigger than life | Open Subtitles | أن أصير كبيرا مثلك قويا من كل النواحي أكبر من الحياة |
Of course, as a nation with a vision, we will be prepared to support them in every way possible. | UN | وبطبيعة الحال، وباعتبارنا بلدا لديه رؤية، سنكون على استعداد لدعمه بكل الوسائل الممكنة. |
Current international humanitarian law must apply not only to the weak, but to those who were violating its provisions in every way. | UN | ويجب ألا ينطبق القانون الإنساني الدولي الحالي على الضعفاء فقط، بل أيضا على أولئك الذين ينتهكون أحكامه بكل الطرق. |
In conclusion, we will continue to assist our Afghan brethren in every way we can. | UN | وختاما، سنواصل مساعدة أخوتنا الأفغان بكل الطرق الممكنة. |
It is our duty to continue to care for them in every way. | UN | وعلينا أن نواصل توفير الرعاية لهم بكل الطرق الممكنة. |
If I had a twin sister, identical in every way, with the same eyes, same mouth, voice... | Open Subtitles | إذا كانت لي أخت توأم, مطابقة لي في كل شيء نفس العينين, نفس الفم, صوت |
Successor to the Reliant Robin and equally as terrible in every way. | Open Subtitles | خليفة إلى متكل روبن و على قدم المساواة مع الرهيب في كل شيء. |
One said the work of the Library merited attention and needed to be developed and supported in every way. | UN | وقال أحد الوفود إن اﻷعمال التي تقوم بها المكتبة تستحق الاهتمام وتحتاج إلى التطوير والدعم بكل وسيلة. |
It should continue to be supported in every way possible. | UN | وينبغي الاستمرار في دعمها بكل وسيلة ممكنة. |
And as a husband and head of house, you must strive also to inspire your wife in every way. | Open Subtitles | وكزوج و عمود للبيت يجب أن تبذل كل ما بوسعك أيضاً حتى تثير زوجتك بكل طريقة ممكنة |
Yes, but he was firmly discouraging in every way except in his unbridled enthusiasm for the writing. | Open Subtitles | نعم، لكن كان جدًا مثبّط بكل طريقة ممكنة ما عدا بإطلاق عنانه للحماسة تجاه كتابتك. |
And the United Nations will assist you in every way possible. | UN | وسوف تساعدكم الأمم المتحدة في هذا المسعى بكل السبل الممكنة. |
Never aging. Perfect in every way. | Open Subtitles | و لن تشيخ أبداً ستكون كاملاً من كل النواحي |
She will be, of course, happy to contribute to the necessary process of change in every way she can, including through her cooperation with the ILO | UN | ويسعدها بطبيعة الحال أن تسهم في عملية التغيير اللازمة بكل الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك عن طريق تعاونها مع منظمة العمل الدولية. |
UNAMI will be ready to assist in every way at the request of the Iraqi authorities. | UN | وسوف تكون البعثة مستعدة لتقديم المساعدة بجميع الطرق الممكنة بناء على طلب السلطات العراقية. |
I have sworn my allegiance to you in every way possible. | Open Subtitles | لقد أقسمت بولائي لك في كل طريق ممكن |
Unless you are willing to compete in every way, you're just gonna get left behind, which... | Open Subtitles | إلا إن أردت المنافسة من كل الجوانب وقتها ستُترك للخلف و الذي |
Going to love you in every way | Open Subtitles | سأحبك بكل طريقه |
Turkmenistan will contribute in every way towards attainment of the goals of the United Nations. | UN | وستعمل تركمانستان بشتى الوسائل الممكنة في سبيل تحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
Once there was a little bunny who was perfect in every way except she wasn't like every other bunny. | Open Subtitles | كان يا ماكان هناك ارنباً حيث كان جيداً في كل شيئ سوى أنه لايحب بقية الأرانب الأخرى |
Oh, no, of course not! Women are unique in every way. | Open Subtitles | كلا ، بالطبع لا، النساء فريدات من نوعهن بشتى الطرق |
My Government stands ready to support the entity in every way possible. | UN | وحكومة بلدي مستعدة لدعم الكيان بجميع السبل الممكنة. |