(i) Overtime at Headquarters means time worked in excess of the scheduled workday or in excess of the scheduled workweek or time worked on official holidays, provided that such work has been authorized by the proper authority; | UN | `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛ |
Additionally, no provision had been included for additional flying hours in excess of the block hours contracted for. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتم إدراج اعتماد ساعات الطيران اﻹضافية الزائدة عن الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها. |
Leave taken during the recess and the breaks in excess of the annual leave entitlement provided for in the Staff Rules is treated as special leave with pay. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. |
(i) Overtime at Headquarters means time worked in excess of the scheduled workday or in excess of the scheduled workweek or time worked on official holidays, provided that such work has been authorized by the proper authority; | UN | ' 1` يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد يوم العمل المقرر أو الزائد على أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، بشرط أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛ |
No provision had been included for additional flying hours in excess of the block hours contracted for. | UN | ولم يتم إدراج أي اعتماد لساعات الطيران اﻹضافية الزائدة على الساعات اﻷصلية المتعاقد عليها. |
3. Decides to apply the amount of 33,250,000 United States dollars, representing the amount in excess of the authorized level of 150 million dollars for the Fund, to the requirements of the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004; | UN | 3 - تقرر أن تخصص مبلغ 000 250 33 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو يمثل المبلغ الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق البالغ 150 مليون دولار، لتغطية احتياجات حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛ |
Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from general resources. | UN | كثيرا ما يتم إعداد توصيات البرنامج بما يفوق المدخلات المتاحة من الموارد العامة. |
(i) Overtime at Headquarters means time worked in excess of the scheduled workday or in excess of the scheduled workweek or time worked on official holidays, provided that such work has been authorized by the proper authority; | UN | `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛ |
(i) Overtime at Headquarters means time worked in excess of the scheduled work day or in excess of the scheduled work week or time worked on official holidays, provided that such work has been authorized by the proper authority; | UN | ' ١ ' يقصد بالعمل الاضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛ |
(iv) Compensation shall take the form of an equal amount of compensatory time off for overtime in excess of the scheduled work day up to a total of eight hours of work on the same day. | UN | ' ٤ ' يكون التعويض في شكل اجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الاضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع الى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه. |
Interest income in excess of the budgetary estimate for the year 2000 is $390,812. | UN | تبلغ ايرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية لسنة 2000 ما مقداره 812 390 دولارا. |
The security right encumbers the asset only to the extent of the asset's value in excess of the amount owing to the seller or financial lessor. | UN | ولا يكون الحق الضماني راهنا للموجودات، إلا بمقدار قيمة الموجودات الزائدة عن المبلغ المستحق للبائع أو المؤجر التمويلي. |
The IPCC was unable to assess impacts in details for temperatures much in excess of the 2-3° centigrade warming range due to lack of literature; however, the following general conclusions can be made: | UN | لم يستطع الفريق المعني بتغير المناخ تقييم الآثار بالتفصيل لدرجات الحرارة الزائدة عن النطاق الحراري 2 إلى 3 درجة مئوية بسبب عـدم توفر المراجع اللازمة ولكن يمكن تقديم الاستنتاجات التالية: |
Leave taken during the recess and the breaks in excess of the annual leave entitlement provided for in the Staff Rules is treated as special leave with pay. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. |
Except as provided in rule 107.19, any expenditures incurred in excess of the allowance shall be borne by the staff member. | UN | ويتحمل الموظف أية نفقات يتكبدها زيادة على مقدار البدل، باستثناء ما نص عليه في القاعدة 107/19. |
(i) Overtime at Headquarters means time worked in excess of the scheduled workday or in excess of the scheduled workweek or time worked on official holidays, provided that such work has been authorized by the proper authority; | UN | ' 1` يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد يوم العمل المقرر أو الزائد على أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، بشرط أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛ |
74. UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it follow up all trust funds in deficit and seek to recover from the donors expenditure incurred in excess of the funding received. | UN | 74 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة بأن يتابع جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا وأن يسعي إلى أن تُسترد من الجهات المانحة النفقات الزائدة على الأموال المتسلمة. |
3. Decides to apply the amount of 33,250,000 United States dollars, representing the amount in excess of the authorized level of 150 million dollars for the Peacekeeping Reserve Fund, to the requirements of the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004; | UN | 3 - تقرر أن تخصص مبلغ 000 250 33 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو يمثّل المبلغ الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام البالغ 150 مليون دولار، لتغطية احتياجات حساب دعم عمليات حفظ السلم للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛ |
Appointment in excess of the six-month limit per calendar year | UN | التعيين بما يتجاوز حد الستة أشهر في كل سنة تقويمية |
(a) For the purposes of these rules “excess baggage” shall mean baggage in excess of the weight or volume carried without extra charge by transportation companies. | UN | )أ( ﻷغراض هذا النظام، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها عن الوزن أو الحجم المسموح يحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
Also, UNOPS recognized a provision of $827,823 which was in excess of the receivable of $798,779. | UN | وقد اتضح للمكتب وجود اعتماد بمبلغ 823 827 دولاراً زيادة عن المبلغ المستحق وهو 779 798 دولاراً. |
The Committee trusts that the mission will make all necessary efforts to adhere to the applicable standard ratios for information technology, and that any holdings in excess of the standard ratios will be justified in the performance report. | UN | وإن اللجنة على ثقة بأن البعثة ستبذل كل الجهود اللازمة للالتزام بالنسب القياسية المعمول بها في مجال تكنولوجيا المعلومات، وأن أي مقتنيات زائدة عن النسب القياسية سيجري تبريرها في تقرير الأداء. |
The balance of the Peacekeeping Reserve Fund in excess of the authorized level is available to meet the financing of the support account for peacekeeping operations, and $3.4 million was approved by the General Assembly in its resolution 65/290 for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012. | UN | ورصيد الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، الذي يزيد على المستوى المأذون به، متاح لتغطية تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام، وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/290 على تخصيص مبلغ 3.4 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
However, similar progress has not been noted since my last report regarding land in excess of the constitutional limit of 245 hectares. | UN | غير أنه لم يُحرز قدر مماثل من التقدم منذ صدور تقريري اﻷخير بشأن اﻷراضي التي تتجاوز مساحتها الحد الدستوري البالغ ٢٤٥ هكتارا. |
He therefore suggested the following alternative wording: " The security right is enforceable only to the extent of the value of the tangible property in excess of the obligation owing to the seller or financial lessor. " | UN | واقترح لذلك الصيغة البديلة التالية " لا يكون الحق الضماني نافذا إلا على قيمة الممتلكات الملموسة التي تزيد على الالتزامات المستحقة للبائع أو المؤجر التمويلي. " |
Weapons in excess of the expected inventory are immediately confiscated and subsequently destroyed. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اﻷسلحة التي تزيد عن المخزون المتوقع تصادر فورا ثم تدمر فيما بعد. |