"in expenditure" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النفقات
        
    • في الإنفاق
        
    • من النفقات
        
    • في نفقات
        
    • في الانفاق
        
    • في المصروفات
        
    • الإنفاق في
        
    • انخفاض الإنفاق
        
    • ضمن النفقات
        
    • من الإنفاق
        
    • بها في الصرف
        
    • نفقات بمبلغ
        
    There was a marginal increase of 0.86 per cent in expenditure. UN وكانت هناك زيادة طفيفة قدرها 0.86 في المائة في النفقات.
    Post-related increases and decreases in expenditure due to inflation, by duty station UN الزيادة والنقصان في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    Post-related increases and decreases in expenditure due to inflation, by duty station UN الزيادات والانخفاضات في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    Any increase in expenditure requires the approval of those institutions. UN وتتطلب أية زيادة في الإنفاق موافقة من هذه المؤسسات.
    An exponential increase in expenditure on education in the country's five-year plan is reported as a consequence of this framework. UN وأفيد بوجود زيادة كبيرة في الإنفاق على التعليم في الخطة الخمسية لهذا لبلد نتيجة إطار العمل هذا.
    Post-related increases and decreases in expenditure due to inflation, by duty station UN الزيادات والانخفاضات في النفقات المتعلقة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    Reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. UN ووردت في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي إشارات محددة الى تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة.
    Post-related increases and decreases in expenditure due to inflation, by duty station UN الزيادة والانخفاض في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    The resource requirements are estimated on the basis of current trends in expenditure. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد على أساس الاتجاهات الراهنة في النفقات.
    The reasons for the variances in expenditure are provided in paragraphs 7 to 48 of the report. UN وترد أسباب الفروق في النفقات في الفقرات من 7 إلى 48 من التقرير.
    The increase is based on the current trends in expenditure under appendix D to the United Nations Staff Rules over the period from 2006 to 2009. UN وتستند هذه الزيادة إلى الاتجاهات الحالية في النفقات بموجب التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة خلال الفترة من 2006 إلى 2009.
    The increase in expenditure is mainly attributable to the increase in payment of benefits associated with more beneficiaries. UN وتُعزى الزيادة في النفقات أساسا إلى الزيادة في دفع الاستحقاقات المرتبطة بعدد أكبر من المستفيدين.
    The increase in expenditure was mainly attributable to the increase in payment of benefits as, overall, the Fund is an ageing one. UN وتعزى الزيادة في النفقات أساسا إلى الزيادة في دفع الاستحقاقات مع تقادم عهد الصندوق عموما.
    The resource requirements are estimated on the basis of current trends in expenditure. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد على أساس الاتجاهات الراهنة في النفقات.
    The reasons for the reported variances in expenditure have been explained in paragraphs 13 to 36 of the report. UN ويرد شرح لأسباب الفروق في النفقات في الفقرات من 13 إلى 36 من التقرير.
    There has been a steady increase in expenditure on education and health, more than eightfold in the past 10 years. UN وحصلت زيادة ثابتة في الإنفاق على التعليم والصحة، أكثر من ثماني مرات في السنوات العشر الماضية.
    The decrease of $102,800 is owing mainly to a reduction in expenditure for centrally provided support for office automation equipment through a service-level agreement with the Office of Information and Communications Technology. UN ويرجع الانخفاض بمبلغ 800 102 دولار أساساً إلى تخفيض في الإنفاق بالنسبة للدعم المقدم مركزياً لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب من خلال اتفاق لمستوى الخدمة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The year 2009 saw a drop in total income while the upward trend in expenditure continued. UN وقد شهد عام 2009 انخفاضا في إجمالي الدخل، في حين استمر الاتجاه التصاعدي في الإنفاق.
    in expenditure terms, the trend towards more investments in LDPs is confirmed. UN ويستدل من النفقات أنه تم توجيه المزيد من الاستثمارات إلى برامج التنمية المحلية.
    She noted, however, that while the number of peacekeeping operations was being reduced, the Secretary-General had requested a 15 per cent increase in expenditure for the support account. UN لكنها تلاحظ أنه، بينما انخفض عدد عمليات حفظ السلام، طلب الأمين العام زيادة في نفقات حساب الدعم بنسبة 15 في المائة.
    The health, education, water and sanitation sectors bore the brunt of the cuts in expenditure brought about by the decline in oil prices. UN وتتحمل قطاعات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية وطأة التخفيض في الانفاق الذي تسبب فيه انخفاض أسعار النفط.
    He stressed that one-off expenses must not constitute the basis for automatic increases in expenditure. UN وشدد على أن النفقات غير المتكررة يجب ألا تشكل الأساس لزيادات تلقائية في المصروفات.
    Savings also resulted from reduction in expenditure levels under operating expenses. UN كما نتجت وفورات عن تخفيض نسب الإنفاق في بند نفقات التشغيل.
    Oceania and Latin America increased their share in publications, while maintaining R & D expenditure. Europe also increased its share of publications but also lost ground in expenditure. UN وزادت أوقيانوسيا وأمريكا اللاتينية من حصتيهما من المنشورات مع الإبقاء على الإنفاق على البحث والتطوير في نفس المستوى، وزادت أوروبا من حصتها من المنشورات رغم انخفاض الإنفاق فيها.
    The total lease payments recognized in expenditure for the year was $9.5 million. UN وقد بلغ مجموع مدفوعات الإيجار المعترف بها ضمن النفقات المصروفة للسنة 9.5 ملايين دولار.
    Increase of in-house maintenance and repairs, resulting in reduction in expenditure for repairs of accidental vehicles UN التوسّع في إجراء أعمال الصيانة والإصلاح داخليا، ممّا خفّض من الإنفاق على إصلاح المركبات التي تتعرّض للحوادث
    The change in the use of resources is attributable to a projected decrease in expenditure from trust funds and related trust fund support costs ($13.9 million) and an increase in expenditure from earmarked contributions ($20.0 million) and from the Environment Fund ($14.0 million) The largest portion of the total budget, $245.3 million or 90.4 per cent, is expended on programme activities. UN غير أن هذا التغير في إستخدام الموارد ترجع إلى الزيادة المتنبأ بها في الصرف من الصناديق الإستئمانية وتكاليف دعم الصناديق الاستئمانية ذات الصلة (13.9 مليون دولار)، وإلى زيادة في الصرف من المساهمات المخصصة (20 مليون دولار) وكذلك مـن مصروفات صندوق البيئة (14 مليون دولار).
    UNMIS incurred $134.0 million in expenditure for the reporting period, representing a budget implementation rate of 97.4 per cent (compared with $998.8 million in expenditure for an implementation rate of 99.1 per cent in the prior 2010/11 period). UN وتكبدت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نفقات بمبلغ 134.0 مليون دولار، وهو ما يمثل معدل تنفيذ للميزانية بنسبة 97.4 في المائة (بالمقارنة مع نفقات بمبلغ 998.8 مليون دولار، الذي يمثل معدل تنفيذ نسبته 99.1 في المائة في الفترة 2010/2011).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus