"in facilitating the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تيسير تنفيذ
        
    • في تسهيل تنفيذ
        
    • في تيسير أمر تنفيذ
        
    • خلال تيسير تنفيذ
        
    • على تسهيل تنفيذ
        
    Norway has attempted to play an active role in facilitating the implementation of the Convention through capacity-building. UN وقد سعت النرويج إلى القيام بدور نشط في تيسير تنفيذ الاتفاقية من خلال بناء القدرات.
    OHCHR had an important role in facilitating the implementation of recommendations on the ground. UN وللمفوضية دور هام تضطلع به في تيسير تنفيذ التوصيات ميدانياً.
    We favour a greater role for all three bodies in facilitating the implementation of the Convention and maintaining international order in ocean affairs. UN ونحن نحبذ وجود دور أكبر للهيئات الثلاث جميعها في تيسير تنفيذ الاتفاقية وصون النظام العالمي في مجال شؤون المحيطات.
    It successfully facilitated the review exercise and welcomed its recommendations, and has reaffirmed its commitment to cooperate with ECA in facilitating the implementation of proposed action. UN وقد نجح المعهد في تيسير عملية الاستعراض، ورحَّب بالتوصيات المنبثقة منها، وأكَّد التزامه بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تسهيل تنفيذ الإجراءات المقترحة.
    It is envisaged that CARICOM will play an important role in facilitating the implementation of the Plan of Action. UN ومن المتصور أن تؤدي الجماعة الكاريبية دورا هاما في تيسير تنفيذ خطة العمل.
    CARICOM will play an important role in facilitating the implementation of this Plan of Action. UN وستقوم الجماعة بدور هام في تيسير تنفيذ خطة العمل هذه.
    The nomination of the national coordinator represents an important step in facilitating the implementation of this programme. UN ويشكل تعيين المنسق الوطني خطوة هامة في تيسير تنفيذ هذا البرنامج.
    Partnerships, cooperation and synergies also have a key role in facilitating the implementation of ESM. UN 13 - وللشراكات والتعاون والتآزرات دور رئيسي أيضاً في تيسير تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    To achieve this full and sustained equality, we women, wherever and whoever we are, must recognize our responsibility to become active partners in facilitating the implementation of this ongoing process of learning. UN ولتحقيق هذه المساواة الكاملة المستمرة فإن علينا، نحن معشر النساء، أينما كنا وبغض النظر عن هويتنا، أن نعترف بمسؤوليتنا عن أن نصبح شريكات ناشطات في تيسير تنفيذ عملية التعلم المستمرة هذه.
    Partnerships, cooperation and synergies also have a key role in facilitating the implementation of ESM. UN 13 - وللشراكات والتعاون والتآزرات دور رئيسي أيضاً في تيسير تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    The operation would have a strong political mandate to use its good offices in facilitating the implementation of agreements reached by the Somali parties and for reconciliation activities at the national and local levels. UN وستكون للعملية ولاية سياسية قوية لبذل مساعيها الحميدة في تيسير تنفيذ الاتفاقات التي تتوصل إليها الأطراف الصومالية وفي مجال الأنشطة المتصلة بالمصالحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    97. A short number of very sound legal and technical recommendations was another method suggested to aid in facilitating the implementation of the Working Group's recommendations. UN 97- وللمساعدة في تيسير تنفيذ توصيات الفريق العامل، تم اقتراح تقديم عدد قليل من التوصيات القانونية والفنية السليمة.
    The Facilitator of the Ivorian peace process, President Compaoré of Burkina Faso, should be congratulated for the crucial role he is playing in facilitating the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وينبغي تهنئة مُيَسر عملية السلام في كوت ديفوار، رئيس بوركينا فاسو، كومباوري، على الدور الحاسم الذي يقوم به في تيسير تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    60. HLCM confirmed its commitment to the implementation of minimum operating security standards at all duty stations and commended those organizations that were taking an active role in facilitating the implementation of those standards. UN 60 - وأكدت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التزامها بتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في جميع مراكز العمل، وأثنت على المنظمات التي ما انفكت تضطلع بدور نشط في تيسير تنفيذ هذه المعايير.
    28. The Madrid Plan of Action identifies research as a principal component in facilitating the implementation of the recommendations and actions contained in the Plan. UN 28 - تَعْتَبِر خطة عمل مدريد البحث عنصرا أساسيا في تيسير تنفيذ التوصيات والإجراءات الواردة في الخطة.
    The Group also called on the secretariat to continue its excellent work in facilitating the implementation of the Convention and congratulated it and the Executive Secretary, in particular, for working in a spirit of accountability and transparency. UN كما تدعو الأمانة إلى مواصلة أعمالها الممتازة في تيسير تنفيذ الاتفاقية وتقدم إليها التهنئة وإلى الأمين التنفيذي وخاصة على العمل بروح من المسؤولية والشفافية.
    5. My Special Representative, in collaboration with the representatives of the observer States, continued to play an important role in facilitating the implementation of the peace process. UN ٥ - وواصل ممثلي الخاص، بالتعاون مع ممثلي الدول المراقبة، القيام بدور هام في تسهيل تنفيذ عملية السلام.
    129. UNDCP has been actively engaged in facilitating the implementation of article 17 of the 1988 Convention. UN ٩٢١ - وقد اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بنشاط في تسهيل تنفيذ المادة ١٧ من اتفاقية عام ١٩٨٨.
    The Governing Council has encouraged UNEP to play a leading role in facilitating the implementation of the Strategic Approach. UN 28 - وقد طلب مجلس الإدارة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور قيادي في تسهيل تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    In this connection, the attention of the State party is drawn to the Committee's general recommendation XVII (42) on the possible roles of national institutions in facilitating the implementation of the Convention. UN وفي هذا الصدد، يوجه نظر الدولة الطرف إلى التوصية العامة السابعة عشرة )٤٢( للجنة بشأن اﻷدوار التي يمكن أن تؤديها المؤسسات الوطنية في تيسير أمر تنفيذ الاتفاقية.
    (a) Enhanced coordination and collaboration among the United Nations system entities in facilitating the implementation of the various elements of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN (أ) تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة من خلال تيسير تنفيذ مختلف عناصر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    The Russian Federation is actively engaged in facilitating the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, adopted at the initiative of the Soviet Union in 1960. UN يعمل الاتحاد الروسي جاهدا على تسهيل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الذي اعتمد في عام 1960 بمبادرة من الاتحاد السوفياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus