"in favour of the poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • لصالح الفقراء
        
    • خدمةً للفقراء
        
    We have to start developing policies to achieve economic growth in favour of the poor. UN وعلينا البـدء بوضع السياسات التي من شأنها تحقيق النمـو الاقتصادي لصالح الفقراء.
    UNICEF called for faster and steeper debt relief, a precondition for budget restructuring in favour of the poor and children. UN وتطالب اليونيسيف بزيادة سرعة وعمق تخفيف وطأة الديون كشرط أساسي ﻹعادة هيكلة الميزانيات لصالح الفقراء واﻷطفال.
    First, it invites direct action in favour of the poor. UN فهي تدعو أولا إلى العمل المباشر لصالح الفقراء.
    It recognized Government actions in favour of the poor and establishing programmes to increase access to education. UN واعترفت بما اتخذته الحكومة من إجراءات لصالح الفقراء وبوضعها برامج لزيادة الوصول إلى التعليم.
    Promoting an equitable distribution of the benefits of growth and development in favour of the poor and improving their access to basic social services with a view to increasing their opportunities for participation in economic activity; UN (د) تشجيع التوزيع العادل لفوائد النمو والتنمية خدمةً للفقراء وتحسين حصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية بهدف زيادة فرصهم للاشتراك في النشاط الاقتصادي؛
    In practical terms, this means that the balance of resource allocation will need to shift in favour of the poor. UN وهذا يعني، من الناحية العملية، أن هناك حاجة الى تغيير توازن تخصيص الموارد لصالح الفقراء.
    An orientation in favour of the poor is also implicit in other programme areas dealing with health, education, human settlement, drinking water, sanitation etc. UN ويوجد اتجاه ضمني لصالح الفقراء في مجالات برنامجية أخرى تتناول الصحة، والتعليم، والمستوطنات البشرية، ومياه الشرب، والمرافق الصحية وما الى ذلك.
    We also ask the Commission to call for a shift in economic power, opportunities and entitlements in favour of the poor and marginalized, especially women and girls; UN ونحن ندعو اللجنة أيضاً إلى المطالبة بإحداث تحول في السلطة الاقتصادية، والفرص، والاستحقاقات لصالح الفقراء والمهمشين، وخاصة النساء والفتيات؛
    Technical and financial support was provided by various United Nations agencies contributing to the formulation and implementation of social and economic policies in favour of the poor and disadvantaged, in particular orphans, widows and victims of sexual violence. UN وقدم الدعم التقني والمالي من مختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة مسهمة بذلك في صوغ وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية لصالح الفقراء والمحرومين، ولا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي.
    The guidelines are intended as a tool to assist countries, international agencies and development practitioners to translate human rights norms, standards and principles into policies and strategies in favour of the poor. UN والقصد من المبادئ التوجيهية هو أن تكون بمثابة أداة لمساعدة البلدان، والوكالات الدولية، والمشتغلين بالتنمية على ترجمة قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها ومبادئها إلى سياسات واستراتيجيات لصالح الفقراء.
    There was little presence of the State in these areas, and the protection of vulnerable groups and actions in favour of the poor were the main strategies. UN وقال إن وجود الدولة ضئيل في هذه المناطق، وأن الاستراتيجيتين الرئيسيتين هما حماية الفئات الضعيفة واتخاذ إجراءات لصالح الفقراء.
    It stressed the need for the incoming Government to determine short-, medium- and long-term priorities and for a proper sequencing of activities in order to demonstrate that concrete action is being taken in favour of the poor. UN وشدد الفريق على الحاجة إلى أن تقر الحكومة القادمة الأولويات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل وإلى ترتيب الأنشطة على نحو صحيح كي تبيِّن أنه قد اتُخذت إجراءات عملية لصالح الفقراء.
    Attainment of the Millennium Development Goals necessitates specific policies in favour of the poor. UN 30 - يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضع سياسات محددة تعمل لصالح الفقراء.
    The guidelines are intended as a tool to assist countries, international agencies and development practitioners to translate human rights norms, standards and principles into policies and strategies in favour of the poor. UN والقصد من المبادئ التوجيهية هو أن تكون بمثابة أداة لمساعدة البلدان، والوكالات الدولية، والمشتغلين في مجال التنمية على ترجمة قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها ومبادئها إلى سياسات واستراتيجيات لصالح الفقراء.
    A pro-competition-policy culture is also linked to the way markets can function in favour of the poor. UN 4- كما أن الثقافة التي تناصر سياسات المنافسة ترتبط بالطريقة التي يمكن بها للأسواق أن تعمل لصالح الفقراء.
    The approach used by ILO emphasized that poverty reduction required economic growth with a substantial reorientation in favour of the poor. UN ويشدِّد النهج الذي تستخدمه منظمة العمل الدولية على أن الحد من وطأة الفقر يتطلب نمواً اقتصادياً مع إعادة توجيه كبيرة لصالح الفقراء.
    8. The Office of the High Commissioner for Human Rights had been strengthened, and her delegation especially welcomed the new emphasis on poverty reduction as a tool for translating human rights norms and standards into policies in favour of the poor. UN 8 - وأشارت إلى أنه تم تعزيز مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. وأعربت عن ترحيب وفدها بالتركيز الجديد على الحد من الفقر كأداة لترجمة قواعد ومعايير حقوق الإنسان إلى سياسات لصالح الفقراء.
    In order for the bargaining process to work in favour of the poor and vulnerable, they have to articulate needs and actively persuade and/or pressure the relevant forums to take necessary action to meet their needs. UN ولكي تعمل عملية المساومة لصالح الفقراء والفئات الضعيفة، لا بد أن يفصح هؤلاء عن حاجاتهم ويقوموا على نحو فعال بإقناع و/أو الضغط على المنتديات ذات الصلة لاتخاذ التدابير اللازمة لتلبية احتياجاتهم.
    Assistance is also provided for livelihood initiatives, for orphans and vulnerable children, for protection against gender-based violence, and the formulation and implementation of gender-sensitive social and economic policies in favour of the poor and disadvantaged. UN كما تقدم المساعدة لمبادرات سبل كسب العيش، من أجل اليتامى والأطفال الضعفاء، لحمايتهم من العنف القائم على الجنس، وصياغة السياسات الاجتماعية والاقتصادية المراعية للفروق بين الجنسين وتنفيذها لصالح الفقراء والمحرومين.
    Assistance is also provided for livelihood initiatives, orphans and vulnerable children, protection against gender-based violence, and the formulation and implementation of gender-sensitive social and economic policies in favour of the poor and disadvantaged. UN وتقدم المساعدة أيضا لمبـــادرات كسب الــرزق، وللأيتــام والأطفـــال المعرضين للخطر، والحماية ضد العنف الجنساني، ووضع وتنفيذ سياسات اجتماعيـــة واقتصادية تراعي الاعتبارات الجنسانية لصالح الفقراء والمحرومين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus