"in favour of the resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • لصالح القرار
        
    • مؤيدة للقرار
        
    • مؤيدة القرار
        
    • تأييدا للقرار
        
    • لصالح مشروع القرار
        
    • مؤيدا للقرار
        
    • لصالحه
        
    • مؤيدين للقرار
        
    • مؤيدا القرار
        
    • لصالح هذا القرار
        
    • تأييدا لهذا القرار
        
    • لصالح قرار
        
    • تأييدا لمشروع القرار
        
    • تأييداً للقرار
        
    It would have been preferable to reach a consensus; as that had not been possible, she urged all delegations to vote in favour of the resolution. UN وكان من المفضل التوصل إلى توافق في الآراء، وحيث أن ذلك لم يكن ذلك ممكنا، حثت جميع الوفود على التصويت لصالح القرار.
    Brazil and Argentina both voted in favour of the resolution, for we believe that its crucial nature is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. UN لقد صوتت البرازيل والأرجنتين لصالح القرار لأننا نعتقد أن طابعه الهام جدا يرتبط بعدم شرعية حيازة الأراضي بالقوة.
    The representatives of Mozambique, Uganda and Bangladesh stated that had they been present at the time of the vote, they would have voted in favour of the resolution. UN وذكر ممثلو موزامبيق وأوغندا وبنغلاديش أنهم لو كانوا حاضرين أثناء التصويت، لكانوا صوتوا لصالح القرار.
    Today, the Government of the United Republic of Tanzania once again voted in favour of the resolution to end this embargo. UN واليوم، صوتت جمهورية تنزانيا المتحدة مرة أخرى مؤيدة للقرار بإنهاء الحصار.
    Canada voted in favour of the resolution just adopted. UN لقد صوتت كندا مؤيدة القرار الذي اعتمد توا.
    Brazil and Argentina voted in favour of the resolution because they believed that its essential character is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. UN صوتت البرازيل والأرجنتين تأييدا للقرار لأنهما تعتقدان أن طابعه الأساسي يرتبط بعدم قانونية الاستيلاء على الأراضي بالقوة.
    Her delegation had noted the proposal to strengthen that Office and had accordingly voted in favour of the resolution. UN وقد أحاط وفدها علما بالاقتراح المتعلق بتعزيز هذا المكتب وصوت بالتالي لصالح مشروع القرار.
    It was from this viewpoint that my delegation voted in favour of the resolution. UN من وجهة النظر هذه، صوّت وفد بلدي مؤيدا للقرار.
    The Russian Federation and member States of the European Union voted in favour of the resolution. UN وصوت الاتحاد الروسي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لصالح القرار.
    My delegation therefore voted, in solidarity with the Government and people of Cuba, in favour of the resolution. UN ولذلك، صوت وفدي لصالح القرار تضامنا مع حكومة وشعب كوبا.
    Brazil and Argentina voted in favour of the resolution because we believe that the illegality of the seizure of territory by force is at the heart of the resolution. UN صوَّتت البرازيل والأرجنتين لصالح القرار لأننا نؤمن بأن عدم مشروعية الاستيلاء على الأرض بالقوة يشكل صلب القرار.
    I would like to underline, however, that Austria's vote in favour of the resolution should not be interpreted as favouring one party over the other. UN ومع ذلك، أود أن أؤكّد أن تصويت النمسا لصالح القرار ينبغي ألاّ يترجم إلى أنــه يـُـحابـي طرفا على حساب الآخر.
    The majority of United Nations Member States did not vote in favour of the resolution. UN فأغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لم تصوت لصالح القرار.
    This time we did not call for a separate vote, but voted in favour of the resolution. UN وفي هذه المرة، لم نطلب إجراء تصويت منفصل، ولكن صوتنا لصالح القرار.
    The removal of references on which we had reservations also enabled the Pakistan delegation last year to vote in favour of the resolution. UN كما أن إزالة الإشارات التي كان لنا تحفظات عليها في العام الماضي قد مكنت وفد باكستان من التصويت لصالح القرار.
    For those reasons, Norway voted in favour of the resolution. UN ولتلك الأسباب، صوّتت النرويج مؤيدة للقرار.
    It is in this spirit that our three delegations decided to vote in favour of the resolution. UN وفي إطار هذه الروح، قررت وفودنا الثلاثة التصويت مؤيدة القرار.
    As in previous years, MERCOSUR members and associated countries voted in favour of the resolution that the Assembly has just adopted. UN وكما في السنوات السابقة، صوت أعضاء السوق والبلدان المنتسبة تأييدا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها.
    And his delegation knew who was behind Saudi Arabia and Qatar, since many delegations had reported receiving calls from the representatives of Turkey, United Kingdom and United States encouraging them to vote in favour of the resolution. UN ويعرف وفده الجهة التي تقف وراء المملكة العربية السعودية وقطر، حيث أن العديد من الوفود قد ذكرت أنها تلقت مكالمات من ممثلي تركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة تشجعها على التصويت لصالح مشروع القرار.
    The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela voted in favour of the resolution because we believe that the right to self-determination is an inalienable right of all peoples. UN صوت وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤيدا للقرار لأننا نعتقد أن حق تقرير المصير حق غير متنازع عليه لجميع الشعوب.
    Furthermore, the United Kingdom did not vote in favour of the resolution. UN ثم إن المملكة المتحدة لم تصوت لصالحه.
    For that reason, we decided to vote in favour of the resolution. UN لذلك السبب، قررنا التصويت مؤيدين للقرار.
    Last year, in the course of the work of the fifty-second session, my delegation voted in favour of the resolution on this topic. UN في السنة الماضية، خلال أعمال الدورة الثانية والخمسين، صوت وفدنا مؤيدا القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    I would like to reiterate Syria's gratitude to all delegations that expressed their solidarity with Syria by voting in favour of the resolution. UN أكرر شكر سورية لجميع الوفود التي عبـّرت عن تضامنها مع سورية بتصويتها لصالح هذا القرار.
    On the basis of these considerations, we decided to vote in favour of the resolution. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات قررنا التصـــويت تأييدا لهذا القرار.
    Accordingly, for the first time in 1992, the Government of Mexico, in a gesture full of meaning for the relations between the two countries, voted in favour of the resolution which the Government of the Republic of Cuba submitted to the United Nations General Assembly for adoption, with a view to rejecting and ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the Government of the United States of America against Cuba. UN وبناء على ما تقدم، وكبادرة ذات أهمية كبيرة في إطار العلاقات بين البلدين، صوتت حكومة المكسيك لأول مرة في عام 1992 لصالح قرار تقدمت به جمهورية كوبا لتوافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة بغرض رفض وإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة عليها.
    Our vote in favour of the resolution was announced in the Canadian statement to the plenary of the General Assembly in the debate on agenda item 37, " Question of Palestine " , on 30 November. UN وقد أعلنا عن تصويتنا تأييدا لمشروع القرار في البيان الكندي المقدم إلى الجلسة العامة للجمعية العامة، خلال مناقشة البند 37 من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Accordingly, his delegation had voted in favour of the resolution. UN وبناءً على ذلك فإن وفده قد صوّت تأييداً للقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus