"in food production" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إنتاج الأغذية
        
    • في إنتاج الغذاء
        
    • في الإنتاج الغذائي
        
    • في مجال إنتاج الأغذية
        
    • في انتاج اﻷغذية
        
    • في مجال الإنتاج الغذائي
        
    • في مجال إنتاج الغذاء
        
    • على إنتاج الأغذية
        
    • المتعلقة بإنتاج الأغذية
        
    • وفي إنتاج الغذاء
        
    • الإنتاج الغذائي في
        
    • في إنتاج اﻷغذية في
        
    • من الإنتاج الغذائي
        
    The usage of chemical fertilizer in food production damages the climate. UN أما استخدام الأسمدة الكيميائية في إنتاج الأغذية ففيه إضرار بالمناخ.
    90. Short chains in food production and distribution should be promoted. UN 90 - وينبغي تعزيز السلاسل القصيرة في إنتاج الأغذية وتوزيعها.
    As women have the key role in food production in the region, incorporation of their perspective will be critical. UN وبما أن المرأة تقوم بدور رئيسي في إنتاج الأغذية في المنطقة، من الضروري إدماج وجهات نظرها.
    Along the coast women work as agricultural labourers in the cultivation of export crops as well as in food production for the household. UN ففي المناطق الساحلية تعمل المرأة كعاملة زراعية في زراعة محاصيل التصدير وكذلك في إنتاج الغذاء لﻷسرة.
    At the moment, Eritrea is not self-sufficient in food production. UN وفي الوقت الحالي، لا تتمتع إريتريا بالاكتفاء الذاتي في الإنتاج الغذائي.
    Bangladesh had achieved significant progress in food production over the last three decades, but poverty remained endemic. UN وذكر أن بنغلاديش حققت تقدما كبيرا في مجال إنتاج الأغذية خلال العقود الثلاثة الماضية، غير أن الفقر ظل متأصلا في البلد.
    Women played a central role in raising children as well as in food production and income generation, and he called on the United Nations system to integrate the needs and priorities of women in its poverty eradication strategies. UN وقال إن المرأة تلعب دورا رئيسيا في تنشئة اﻷطفال وكذلك في انتاج اﻷغذية وتوليد الدخل ولذلك فهو يدعو منظومة اﻷمم المتحدة الى جعل احتياجات وأولويات المرأة جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها للقضاء على الفقر.
    Biotechnology, for example, could make dramatic breakthroughs in food production possible, while reducing environmental pressures. UN فالتكنولوجيا البيولوجية، مثلاً، ربما تمكِّنُ من تحقيق تقدمٍ كبيرٍ في إنتاج الأغذية بينما تخفِّض الضغوط على البيئة.
    Despite the rapid progress made in food production and processing, mal-nutrition continues to be a major area of concern for public health. UN 386 - على الرغم من التقدم السريع الذي تحقق في إنتاج الأغذية وتجهيزها، يظل سوء التغذية أهم شواغل الصحة العامة.
    On the other hand, the New Agenda did link food security and self-reliance in food production. UN ومن جهة أخرى، أقام البرنامج الجديد صلة بالفعل بين الأمن الغذائي والاعتماد على الذات في إنتاج الأغذية.
    Inevitably, this decline in food production from the agricultural heartland of Palestine will have serious consequences for the Palestinian people. UN ومن الحتمي أن تترتب على هذا التدهور في إنتاج الأغذية من الأراضي الزراعية الفلسطينية عواقب خطيرة على الشعب الفلسطيني.
    It had always adhered to the principle of self-sufficiency in food production and continued to solidify the fundamental role of agriculture. UN وقد التزمت دائما بمبدأ الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأغذية وتواصل ترسيخ الدور الأساسي للزراعة.
    Sustainable increases in food production and productivity contribute to ensuring food security and nutrition. UN تُسهم الزيادات المستدامة في إنتاج الأغذية والإنتاجية في كفالة الأمن الغذائي والتغذية.
    Seafood and seafood products in food production UN 2 - إسهام الأغذية البحرية ومنتجاتها في إنتاج الأغذية
    The bulk of the increase in food production will need to come from irrigated land. UN فمعظم الزيادة في إنتاج الغذاء لا بد وأن يأتي من أراض مروية.
    Thus, our countries would have approximately $1 billion per day at their disposal to invest in food production. UN وهكذا يكون تحت تصرف بلداننا ما يقرب من بليون دولار يوميا للاستثمار في إنتاج الغذاء.
    That is further aggravated by the preference of commercial farmers to grow cash crops rather than food crops, thereby creating deficits in food production. UN وتفاقم الأمر مع تفضيل المزارعين التجاريين لزراعة المحاصيل النقدية على المحاصيل الغذائية، مما أحدث عجزا في إنتاج الغذاء.
    It is almost self-sufficient in food production, except in wheat. UN وتكاد تكون البرازيل مكتفية ذاتياً في الإنتاج الغذائي فيما عدا القمح.
    It also ensures that fragile distribution and financing systems common in the developing world do not lead to a crisis in food production if seeds cannot be obtained in time for planting. UN كما أنها تكفل ألا تفضي نظم التوزيع والتمويل الهشة الشائعة في العالم النامي إلى حدوث أزمة في الإنتاج الغذائي إذا ما استحال الحصول على البذور في الوقت المناسب للغرس.
    This figure is expected to rise if bold measures are not taken to reverse the decline in agricultural investment and productivity in many developing countries, particularly in food production. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم إذا لم تُتخذ تدابير جريئة لعكس اتجاه التدهور في الاستثمار والإنتاجية الزراعيين في كثير من البلدان النامية، وبخاصة في مجال إنتاج الأغذية.
    4. Cooperation between urban and rural youth in food production and distribution UN ٤ - التعاون بين شباب الحضر والريف في انتاج اﻷغذية وتوزيعها
    UNCTAD should promote regional or South-South cooperation and fair trade in agriculture and fisheries in order to encourage greater diversification, sustainability and self-reliance in food production in and amongst developing countries. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز التعاون الإقليمي أو التعاون بين بلدان الجنوب والتجارة المنصفة في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك من أجل تشجيع زيادة التنويع، والاستدامة، والاعتماد على الذات في مجال الإنتاج الغذائي في البلدان النامية وفيما بينها.
    Women are, as a result, being forced to take over tasks customarily carried out by men in food production, such as land preparation and tilling, in addition to being expected to contribute to cash crop production. UN ونتيجة لذلك تجد المرأة نفسها مجبرة على الاضطلاع بمهام هي عادة من المهام التي يقوم بها الرجال في مجال إنتاج الغذاء مثل إعداد اﻷرض وحرثها، باﻹضافة إلى أنه مطلوب منها أن تساهم في إنتاج المحاصيل النقدية.
    It is also supporting projects on micro finance, training in food production, processing and enterprise development. UN وهي تقدم الدعم أيضا في مجال مشاريع التمويل البالغ الصغر والتدريب على إنتاج الأغذية وتجهيزها، وإقامة المشاريع.
    12. Underlines the significance of national government policies and strategies in food production, poverty alleviation and social protection; UN 12- يؤكِّد على أهمية السياسات والاستراتيجيات الحكومية الوطنية المتعلقة بإنتاج الأغذية والتخفيف من الفقر والحماية الاجتماعية؛
    1. Promoting improvements in agricultural productivity, especially in food production, to ensure self-reliance as a first line of attack on food insecurity, focusing particularly on the elimination of poverty through attaining growth with equity, redistribution of economic and political power; UN ١- تعزيز التحسينات في اﻹنتاجية الزراعية، وفي إنتاج الغذاء بصفة خاصة، لضمان الاعتماد على الذات كخط أول للهجوم على نقص اﻷمن الغذائي، مع التركيز بوجه خاص على القضاء على الفقر عن طريق تحقيق النمو المصحوب باﻹنصاف، وإعادة توزيع السلطة الاقتصادية والسياسية؛
    This implies that future growth in food production will have to rely increasingly on higher yields. UN وذلك يعني أن نمو الإنتاج الغذائي في المستقبل يجب أن يعتمد بصورة متزايدة على زيادة المحصول.
    Aware also of the Government's policy to achieve optimal self-sufficiency in food production within five years, UN وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية في غضون خمس سنوات،
    32. In developing countries, most water -- 70 per cent to 90 per cent -- is used for agriculture, and the development of water resources for irrigation has been a major factor in the growth in food production per capita in recent decades. UN 32 - وفي البلدان النامية، تستخدم معظم المياه - بنسبة تتراوح من 70 في المائة إلى 90 في المائة - في الزراعة، وشكلت تنمية الموارد المائية لأغراض الري عاملا رئيسيا في النمو الذي حدث في نصيب الفرد من الإنتاج الغذائي في العقود الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus