"in foreign trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التجارة الخارجية
        
    • في مجال التجارة الخارجية
        
    • في الاتجار الخارجي
        
    • في خدمات التجارة الخارجية
        
    • أنشطة التجارة الخارجية
        
    • التجارية الخارجية
        
    • مزاولة التجارة الخارجية
        
    • تجارية خارجية
        
    In sum, the content of female employment in foreign trade in these countries was relatively small. UN وخلاصة القول، فإن حجم استخدام الإناث في التجارة الخارجية في هذه البلدان صغير نسبياً.
    The Russian Federation attached great importance to the improvement of mechanisms to regulate foreign economic ties and train specialists in foreign trade. UN وقال إن الاتحاد الروسي يولي أهمية كبرى لتحسين آليات تنظيم الروابط الاقتصادية الخارجية وتدريب الاختصاصيين في التجارة الخارجية.
    This pilot project integrates both the aspect of meeting local demand and of having prospective longer-term gains in foreign trade as expansion and fuller involvement of the private sector is realized. UN ويحقق هذا المشروع الرائد التكامل بين كل من جانب تلبية الطلب المحلي وتحقيق مكاسب أطول أجلا محتملة في التجارة الخارجية مع تحقق توسيع القطاع الخاص ومشاركته على نحو أكمل في ذلك.
    He also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. UN وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا.
    He also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. UN وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا.
    This will further contribute to raising the efficiency of trade procedures and ensuring good governance in foreign trade in the economies in transition. UN وهذا ما سيعزز الإسهام في زيادة فعالية الإجراءات التجارية وكفالة تطبيق الحوكمة الرشيدة في التجارة الخارجية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Uruguay had maintained a policy of opening up its economy by eliminating various restrictions and reducing import duties, which had resulted in a major increase in foreign trade. UN وأضاف قائلا إن أوروغواي أبقت على سياسة الانفتاح الاقتصادي، وذلك بإلغائها قيودا مختلفة وخفض الضرائب على الاستيراد، مما أدى إلى تحقيق زيادة كبيرة في التجارة الخارجية.
    In this respect, indicators other than value-based data could also be useful to better inform PA and Arab policy makers on actual trends in foreign trade. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تكون المؤشرات، بخلاف البيانات التي تستند إلى القيمة، مفيدة أيضاً في تحسين إطلاع السلطة الفلسطينية وصانعي السياسات العرب على الاتجاهات الفعلية في التجارة الخارجية.
    This would significantly contribute to raising the efficiency of trade procedures and good governance in foreign trade in the countries with economies in transition. UN وذلك سيسهم بشكل ملموس في زيادة فعالية الإجراءات التجارية والحوكمة الرشيدة في التجارة الخارجية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    2. It was true that foreign investment and the involvement of corporations in foreign trade might provide an occasion for the exercise of diplomatic protection. UN 2 - واستطرد قائلا إنه صحيح أن الاستثمار الأجنبي ومشاركة الشركات في التجارة الخارجية يمكن أن يوفرا مناسبة لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    21. Transport and logistics are the most important cost elements in foreign trade, particularly of developing countries and of LDCs. UN ١٢- ويشكل النقل والخدمات اللوجستية أهم عناصر التكاليف في التجارة الخارجية وخاصة في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً)٥(.
    126. Trends in foreign trade in 1992 led to an outflow of foreign exchange reserves amounting to US$ 54.8 million. UN ٦٢١- وأدت الاتجاهات السائدة في التجارة الخارجية في عام ٢٩٩١ إلى انخفاض احتياطيات النقد اﻷجنبي بما قيمته ٨,٤٥ مليون دولار أمريكي.
    Secondly, it is mainly the corporation, unlike the public enterprise, the university, the municipality, the foundation and other such legal persons, that engages in foreign trade and investment and whose activities fuel not only the engines of international economic life but also the machinery of international dispute settlement. UN وثانياً، إن الشركة هي التي تشارك في أغلب الأحيان في التجارة الخارجية والاستثمار الأجنبي، وأنشطتها لا تدعم الحياة الاقتصادية الدولية فحسب بل أيضاً آلية تسوية المنازعات الدولية، وهي تختلف في ذلك عن المشاريع العامة، والجامعات، والبلديات، والمؤسسات، وغيرها من الأشخاص الاعتباريين.
    The Directorate of the Maritime Territory and Merchant Marine of Chile is currently in process of implementing security measures to comply with the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, at maritime terminals and in respect of ships flying the Chilean flag which are engaged in foreign trade. UN تنكب المديرية العامة للإقليم البحري والبحرية التجارية في شيلي حاليا على تنفيذ تدابير أمنية في المحطات البحرية الطرفية والسفن التي ترفع علما شيليا والتي تستخدم في التجارة الخارجية وتعمل على تجهيزها بالمعدات اللازمة لكفالة احترام أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافئ.
    One of ITC's priorities in trade promotion and export development has been to increase women's participation and decision-making in foreign trade. UN وتتمثل إحدى أولويات المركز، في مجال تشجيع التجارة وتنمية الصادرات، في زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في مجال التجارة الخارجية.
    UNCTAD could also achieve more tangible results in providing technical assistance in trade services and training national staff in foreign trade and related areas. UN كما يمكن لﻷونكتاد أن يحقق نتائج ملموسة أكثر من ذي قبل في مجال توفير المساعدة التقنية فيما يتصل بالخدمات التجارية وتدريب الموظفين الوطنيين في مجال التجارة الخارجية وما يتصل به من مجالات.
    D. The changing structure of transport charges in foreign trade . 25 - 29 11 UN دال - تغير هيكل رسوم النقل في مجال التجارة الخارجية
    Issue periodical publications specialized in foreign trade that provide an outlook on the laws, executive orders, commercial agreements and any other relevant national or foreign updated information. UN وتُصدر الغرفة منشورات دورية متخصصة في مجال التجارة الخارجية تقدم منظوراً استشرافياً للقوانين والأوامر التنفيذية والاتفاقات التجارية وأية معلومات وطنية أو أجنبية أخرى ذات صلة.
    The customs offices executing customs control of internationally controlled products and technologies are obliged to carry out an on-the-site control at least once a year at the premises of operators involved in foreign trade of such goods. UN والمكاتب الجمركية التي تقوم بالمراقبة الجمركية على المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة الدولية ملزمة بالقيام بتفتيش ميداني مرة على الأقل كل عام في مقار جهات التشغيل المشاركة في الاتجار الخارجي في مثل هذه البضائع.
    1. TRAINFORTRADE is a technical assistance programme whose main objective is to develop human resources of developing countries in foreign trade and trade-related services. UN ١- " برنامج التدريب التجاري " برنامج للمساعدة التقنية يتمثل هدفه الرئيسي في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في خدمات التجارة الخارجية والخدمات ذات الصلة بالتجارة.
    - The relevant security authorities have approved its list of natural persons directly involved in foreign trade in arms; UN - موافقة السلطات الأمنية ذات الصلة على قائمة الشركة المشتملة على الأشخاص الطبيعيين الذين يتولون مباشرة أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة؛
    The centralized planning process and the economy were maintained by the Federal Government, which controlled the majority of fiscal issues and had exclusive competence in foreign trade relations. UN وكانت الحكومة الاتحادية تتولى عملية التخطيط المركزي للاقتصاد، وتهيمن على غالبية الشؤون الضرائبية، وتملك، وحدها، اختصاص العلاقات التجارية الخارجية.
    30. Efforts to strengthen international cooperation were focused on ensuring that the appropriate international legislation was in place to facilitate the participation of Ukrainian space sector enterprises in international space projects, as well as to encourage companies to engage in foreign trade and to maintain a stable and active presence on the space service market. UN 30- وركزت الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي على ضمان وجود التشريعات الدولية الملائمة التي تيسر مشاركة مؤسسات القطاع الفضائي الأوكراني التجارية في مشاريع الفضاء الدولية، وكذلك تشجيع الشركات على مزاولة التجارة الخارجية والحفاظ على وجود مستقر ونشط في سوق خدمات الفضاء.
    - Specification of the procedure for granting Russian organizations the right to engage in foreign trade activity relating to manufactured articles for military use; UN - تحديد الإجراءات التي تنظم منح المنظمات الروسية حق الاشتراك في أنشطة تجارية خارجية تتعلق بالمواد المصنعة لأغراض عسكرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus