"in four regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أربع مناطق
        
    • في أربعة أقاليم
        
    • في أربعة مناطق
        
    • ذلك داخل أربع مناطق
        
    • وفي أربع مناطق
        
    45. In 2010, the Ombudsmen for the funds and programmes conducted five field missions in four regions. UN 45 - وفي عام 2010، نظم أمناء المظالم للصناديق والبرامج خمس بعثات في أربع مناطق.
    In 2000, the Guyana country office carried out efforts to improve immunization coverage in four regions inhabited by indigenous peoples. UN وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية.
    In Thailand, facilitation teams support learning from local responses in four regions. UN وفي تايلند، تقدم أفرقة التيسير الدعم لعملية التعلم من الاستجابات المحلية في أربع مناطق.
    The project will sponsor specialized prenatal facilities in four regions of our country where the quality of maternity care is inadequate. UN وهو سيرعى مرافق ما قبل الولادة المتخصصة في أربعة أقاليم من بلدنا، حيث نوعية رعاية الأمومة غير كافية.
    A roadblock was set up in four regions to cut off food supplies for the population. UN ووضعت حواجز طرق في أربعة مناطق لقطع إمدادات الغذاء عن السكان.
    Public complaints reception centres have been established in four regions of the country. UN وأُنشئت مراكز عامة لتلقي الشكاوى في أربع مناطق في البلد.
    It has members in 13 country offices in four regions of the world. UN ولديها أعضاء في 13 مكتباً من المكاتب القطرية الموجودة في أربع مناطق من العالم.
    Moreover, it had successfully implemented the Sustainability Claims Portal in four regions; UN وعلاوةً على ذلك، نجح البرنامج في تنفيذ بوابة استحقاق الاستدامة في أربع مناطق إقليمية؛
    The national income-generation programme will lead to higher employment creation by promoting small- and medium-scale business development in four regions: Dar-es-Salaam, Arusha, Mwanza and Zanzibar. UN وسيؤدي البرنامج الوطني لتوليد الدخل الى زيادة توفير فرص العمل من خلال تشجيع تنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في أربع مناطق هي: دار السلام وأروشا وموانزا وزانزبار.
    Figure 5 shows the situational context of homicide in four regions. UN ويوضح الشكل 5 السياق الظرفي لجرائم القتل في أربع مناطق.()
    Statelessness workshops were organized in four regions for over 110 field staff, while workshops at headquarters reached more than 100 staff. UN ونُظمت حلقات عمل في أربع مناطق لما يزيد على 110 موظفين ميدانيين، بينما استفاد من حلقات العمل التي نُظمت في المقر الرئيسي ما يزيد على 100 موظف.
    The Committee notes in this regard the Mission's revised force structure and concept of operations and the fact that it will no longer have a permanent military presence in four regions across the Mission area. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد قيام البعثة بتنقيح هيكل القوة ومفهوم العمليات وإنهاء وجودها العسكري الدائم في أربع مناطق على مستوى منطقة عمليات البعثة.
    UNFPA supports programmes in four regions: the Arab States, Europe and Central Asia, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, and subSaharan Africa. UN ويدعم صندوق السكان برامج في أربع مناطق هي: الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In relation to the fight against corruption, the newly established Anti-Corruption Brigade has been deployed in four regions of Burundi and the Anti-Corruption Court has been established and is reviewing cases. UN أما فيما يتعلق بمكافحه الفساد، فقد تم نشر الفرقة التي أنشئت حديثا لمكافحة الفساد في أربع مناطق من بوروندي وأنشئت محكمة مكافحة الفساد وبدأت تنظر في القضايا.
    In that regard, and despite the aforementioned limitations, the Ministry of Labour, through the Labour Department, is promoting the implementation of a pilot project in four regions of Bolivia, in order to make progress in terms of providing the necessary guarantees, security and support in this area, to both workers and employers. UN في هذه الظروف، وعلى الرغم من القيود المذكورة، تعمل وزارة العمل، من خلال المديرية العامة للعمل، على الإسراع بتنفيذ مشروع رائد في أربع مناطق جغرافية من الأراضي البوليفية في سبيل زيادة ما يلزم تقديمه من ضمان وأمن ودعم في هذا المجال للعمال وأصحاب العمل على حد سواء.
    Women from all walks of life were interviewed on their knowledge and experience of these issues and these programmes were broadcast in Tetum by 16 community radio stations in four regions, Viqueque, Los Palos, Maliana and Alieu. UN وأذيعت مقابلات مع سيدات من جميع مناحي الحياة عن معلوماتهن وخبراتهن بهذه القضايا، وأذيعت هذه البرامج بلغة التيتوم في 16 محطة إذاعة في أربع مناطق هي فيكيكي ولوس بالوس ومليانا وأليو.
    Around 40 per cent of indirect cases of alleged abuse affected communities, reported in four regions - Africa, Asia and the Pacific, Latin America, and the Middle East. UN وأثر 40 في المائة تقريباً من الحالات غير المباشرة للانتهاكات المدعاة على المجتمعاتِ المحلية وتم التبليغ عنها في أربع مناطق هي أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، والشرق الأوسط.
    Alternative costing methodologies developed and tested in four regions and six countries. UN :: تطوير مناهج بديلة لحساب التكاليف واختبارها في أربعة أقاليم وستة بلدان.
    New regional courts of Grave Crimes in four regions were established to simplify the court application procedures, and administrative economic courts were created in seven regions. UN وأنشئت محاكم إقليمية جديدة معنية بالجرائم الخطيرة في أربعة أقاليم بهدف تبسيط الإجراءات التطبيقية للمحكمة، وأنشئت محاكم اقتصادية إدارية في سبعة أقاليم.
    She was informed that there are currently 55 judges in " Somaliland " , operating in four regions and 18 districts. UN فعلمت بأن هناك حاليا ٥٥ قاضيا في " أرض الصومال " ، يعملون في أربعة أقاليم و٨١ دائرة.
    It will support four countries in four regions capable of leading subregional implementation. UN وستدعم بلدان أربعة في أربعة مناطق قادرة على المبادرة بالتنفيذ على الصعيد دون الإقليمي.
    18. Although in four regions -- Latin America and the Caribbean, the South Pacific, South-East Asia and Africa -- zones have been established in which nuclear weapons are prohibited, what must now be ensured is that these zones are not exposed to the risk of a nuclear threat on the part of those who have such weapons. UN 18 - ورغم تعزيز ذلك داخل أربع مناطق - أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، وأفريقيا، وهي المناطق التي تحظر بها الأسلحة النووية - فإن الأمر يتعلق الآن بضمان عدم تعرض تلك المناطق لخطر التهديد بالأسلحة النووية من أولئك الذين يحوزون تلك الأسلحة.
    She met with senior Government officials and a broad range of defenders in the capital and in four regions. UN واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus