"in full consultation with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتشاور التام مع
        
    • بالتشاور الكامل مع
        
    • بتشاور تام مع
        
    • وبالتشاور التام مع
        
    • وبالتشاور الكامل مع
        
    • يجرى بالتشاور الكامل معهما
        
    Governments must facilitate the process by allowing the Organization, in full consultation with the States concerned, to access those vulnerable groups in order to facilitate the release of children. UN ويجب على الحكومات أن تيسر العملية بتمكين المنظمة، بالتشاور التام مع الحكومات المعنية، من الوصول إلى تلك الفئات المعرضة للخطر من أجل تسهيل إطلاق سراح الأطفال.
    Input from the resident coordinator system should be prepared in full consultation with the national Government. UN وينبغي إعداد المدخلات المتاحة من نظام المنسق المقيم بالتشاور التام مع الحكومات الوطنية.
    I urge all the administering Powers to seize this opportunity, in full consultation with the Peoples of the Territories, to find appropriate arrangements for the future in accordance with all relevant General Assembly resolutions. UN وإنني أحث جميع الدول القائمة بالإدارة على اغتنام هذه الفرصة، بالتشاور الكامل مع شعوب هذه الأقاليم، للبحث عن ترتيبات ملائمة للمستقبل، وفقا لما تنص عليه جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The Secretary-General intends to proceed in this area in full consultation with the organizations of the United Nations system. UN وينوي اﻷمين العام الشروع في هذا المجال بالتشاور الكامل مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    In exceptional cases, project documents are prepared in advance of the pro-forma documents in full consultation with the Government. UN وفي الحالات الاستثنائية، تعد وثائق المشاريع قبل وثائق النماذج بتشاور تام مع الحكومة.
    Following that evaluation, in full consultation with the Government of Iraq, I intend to return to the Council with proposals for appropriate funding. UN وبعد إجراء هذا التقييم وبالتشاور التام مع حكومة العراق، فإنني اعتزم أن أعود إلى المجلس بمقترحات للتمويل الملائم.
    Many speakers called for a case-by-case review of the performance of all integrated centres on a priority basis and in full consultation with the host Governments. UN ودعا متكلمون كثر إلى القيام باستعراض أداء جميع المراكز المدموجة على أساس كل حالة على حدة وعلى أساس اﻷولوية وبالتشاور الكامل مع الحكومات المضيفة.
    This was done in full consultation with the Acting Director. UN وتم ذلك بالتشاور التام مع المديرة بالنيابة.
    Input from the resident coordinator system should be prepared in full consultation with the national Government. UN وينبغي إعداد المدخلات المتاحة من نظام المنسق المقيم بالتشاور التام مع الحكومات الوطنية.
    This will need to be done in full consultation with the host countries, UNDP and along the lines of the assessment recommendations; UN وتقتضي الضرورة القيام بذلك بالتشاور التام مع البلدان المضيفة ومع اليونديب، وتماشيا مع التوصيات الواردة في التقييم؛
    In conclusion, she hoped that the recommended repositioning of the United Nations system in Myanmar would be carried out in full consultation with the Government. UN وختاما قالت إنها تأمل أن تنفذ إعادة التنظيم المقترحة لمنظومة الأمم المتحدة في ميانمار بالتشاور التام مع الحكومة.
    At that time, all of the measures to effect savings were taken in full consultation with the General Assembly. UN ففي ذلك الوقت كانت كل تدابير التوفير تتخذ بالتشاور التام مع الجمعية العامة.
    This is being done in full consultation with the United Nations agencies, the international NGOs working in Myanmar, local embassies and national programme managers. UN ويجري ذلك بالتشاور التام مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميانمار، والسفارات المحلية ومديري البرامج الوطنية.
    Such decisions shall be made in full consultation with the MCC and the Executive Director shall inform the Executive Board as appropriate. UN وستتخذ هذه القرارات بالتشاور الكامل مع لجنة تنسيق اﻹدارة، ويتعين على المدير التنفيذي إبلاغ المجلس التنفيذي حسب اﻷصول.
    We will do so in full consultation with the Secretary-General and the Security Council of the United Nations. UN وسوف نفعل ذلك بالتشاور الكامل مع الأمين العام ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    I urge all the administering Powers to seize this opportunity, in full consultation with the Peoples of the Territories, to find appropriate arrangements for the future in accordance with all relevant General Assembly resolutions. UN وإنني أحث جميع الدول القائمة بالإدارة على اغتنام هذه الفرصة، بالتشاور الكامل مع شعوب هذه الأقاليم، للبحث عن ترتيبات ملائمة للمستقبل، وفقا لما تنص عليه جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Finally, protection arrangements are taken in full consultation with the victims, they are exposed in a written form and the victims are updated and assisted by Witness Service. UN وأخيراً فإنَّ ترتيبات الحماية تُتخذ بالتشاور الكامل مع الضحايا، ويجري الكشف عنها في صيغة مكتوبة؛ كما يتولى جهاز خدمة الشهود واطلاعَ الضحايا على التطورات ومساعدتهم.
    " The Commission requests the Secretary-General to undertake the above tasks in full consultation with the Bureau of the Commission. UN " وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام الاضطلاع بما تقدم من مهام بالتشاور الكامل مع مكتب اللجنة.
    She added that for the mid-term review to be useful in improving results-based management, UNDP would conduct the review of the strategic plan, 2014-2017, in full consultation with the Board. UN وأضافت أنه كيما يكون استعراض منتصف المدة مفيدا في تحسين الإدارة القائمة على النتائج، فإن البرنامج الإنمائي سيجري استعراض الخطة الاستراتيجية، للفترة 2014-2017، بالتشاور الكامل مع المجلس.
    Any such revisions will, of course, be conducted in full consultation with the Member States at the regular sessions of the governing bodies and through other channels as appropriate. UN وبطبيعة الحال، سوف تجرى أي تنقيحات من هذا القبيل بتشاور تام مع الدول الأعضاء أثناء الدورات العادية للهيئات التشريعية وعبر قنوات أخرى حسب الاقتضاء.
    I strongly support the good offices of my Special Representative to accomplish these goals, in accordance with UNAMI's mandate and in full consultation with the Government of Iraq. UN وأؤيد بشدة المساعي الحميدة التي يبذلها ممثلي الخاص لبلوغ هذه الأهداف وفقاً لولاية البعثة وبالتشاور التام مع حكومة العراق.
    The Special Representative urges the Government to work with donor assistance to bring the draft into line with international standards, in full consultation with the people of Cambodia, and to enact the law and commit resources to its implementation. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على العمل بمساعدة الجهات المانحة وبالتشاور الكامل مع سكان كمبوديا، لجعل مشروع القانون يتمشى مع المعايير الدولية، وسنّه وتخصيص موارد لتنفيذه.
    The existence of a flexible integration model to respond to the specific and changing needs of each country, determined through a needs assessment carried out by/or in full consultation with the United Nations Country Team (UNCT) and the host country. UN وجود نموذج مرن للتكامل غَرضُه الاستجابة للحاجات المحددة والمتغيرة لكل بلد، التي تحدد من خلال تقييم للحاجات يضطلع به كل من فرقة الأمم المتحدة القطرية والبلد المضيف معاً أو يجرى بالتشاور الكامل معهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus