"in full coordination with" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتنسيق الكامل مع
        
    • بالتنسيق التام مع
        
    • بتنسيق كامل مع
        
    • بتنسيق تام مع
        
    • بالتعاون التام مع
        
    • وبالتنسيق الكامل مع
        
    • التنسيق الكامل مع
        
    • وبالتنسيق التام مع
        
    • وبتنسيق كامل مع
        
    These activities are carried out in full coordination with the United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda and ICRC. UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة بالتنسيق الكامل مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The establishment of regional offices in other regions should be approved only with the consent of the States involved, in full coordination with the competent regional bodies. UN وينبغي ألا تنشأ مكاتب إقليمية في مناطق أخرى بدون موافقة الدول المعنية، بالتنسيق الكامل مع الهيئات الإقليمية المختصة.
    With this in mind, we have, in full coordination with the Turkish Cypriots, prepared a detailed action plan, which reflects our determination to move forward. UN ومن هذا المنطلق، قمنا، بالتنسيق التام مع القبارصة الأتراك، بإعداد خطة عمل مفصلة تعكس تصميمنا على المضي قدما.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع القوة.
    In eastern Lebanon, where the High Relief Commission is not present, the United Nations family works in full coordination with local authorities and NGOs. UN وفي شرق لبنان، حيث لا توجد الهيئة العليا للإغاثة، تعمل أسرة الأمم المتحدة بتنسيق كامل مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة من أجل بسط سلطتها في جنوب البلد بتنسيق تام مع القوة،
    (d) Paragraph 33.24 (d): at the end of the paragraph, insert the words " in full coordination with the host country law enforcement agencies " ; UN (د) في الفقرة 33-24 (د)، تدرج العبارة التالية في نهاية الفقرة: " بالتعاون التام مع هيئات إنفاذ القانون في البلد المضيف " ؛
    TPB's technical assistance activities are undertaken in full coordination with the CTC and its Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED). UN يضطلع فرع منع الإرهاب بالأنشطة الخاصة بالمساعدة التقنية بالتنسيق الكامل مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة لنشر سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع القوة.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة لنشر سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع القوة.
    The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويثني أعضاء المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة لنشر سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN وأعضاء المجلس يثنون على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة في بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    They reiterate their full support for the Taif Agreement and commend the Lebanese Government for its continuous successful efforts to deploy units of its army in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويكررون تأكيد تأييدهم الكامل لاتفاق الطائف ويثنون على الحكومة اللبنانية لاستمرار جهودها الناجحة في وزع وحدات من جيشها في جنوب البلاد بالتنسيق التام مع القوة.
    While they do not question the added value for Member States, the Inspectors wish to stress that these activities should be conducted in full coordination with other UNODC entities. UN ولا يشكّك المفتشون هنا في الفائدة التي تجنيها الدول الأعضاء من وراء ذلك إلا أنهم يودّون أن يؤكّدوا أنَّ هذه الأنشطة ينبغي أن تُنفَّذ بالتنسيق التام مع كيانات المكتب الأخرى.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية الى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة.
    Concerning the steps taken to eliminate abduction, there has been established the Committee for Elimination of Abduction of Women and Children (CEAWC) which carried out its activities with international partners and finalized its functions and mandate in full coordination with the international community. UN 19- فيما يتعلق بالخطوات المتخذة للقضاء على ممارسة الاختطاف، أنشئت اللجنة الوطنية لوقف اختطاف النساء والأطفال التي نفذت أنشطتها مع شركاء دوليين وأنجزت مهامها وولايتها بتنسيق كامل مع المجتمع الدولي.
    4. Reiterates its request for the SecretaryGeneral, in particular through the United Nations Integrated Office in Burundi, to play a robust political role in support of all facets of the peace process, in full coordination with subregional, regional and international partners; UN 4 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يضطلع، عن طريق مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على وجه الخصوص، بدور سياسي قوي في دعم جميع جوانب عملية السلام، بتنسيق كامل مع الشركاء دون الإقليميين والإقليميين والدوليين؛
    4. Reiterates its request for the Secretary-General, in particular through BINUB, to play a robust political role in support of all facets of the peace process, in full coordination with subregional, regional and international partners; UN 4 - يكرر طلبه إلى الأمين العام بأن يقوم، عن طريق مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على وجه الخصوص، بدور سياسي قوي في دعم جميع جوانب عملية السلام، بتنسيق كامل مع الشركاء دون الإقليميين والإقليميين والدوليين؛
    All activities are carried out in full coordination with the judicial authorities. UN وتتم جميع العمليات بتنسيق تام مع السلطات القضائية.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة من أجل بسط سلطتها في جنوب البلد بتنسيق تام مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    (e) Paragraph 33.24 (h): at the end of the paragraph, insert the words " in full coordination with the host country law enforcement agencies " ; UN (هـ) في الفقرة 33-24 (ح)، تدرج العبارة التالية في نهاية الفقرة: " بالتعاون التام مع هيئات إنفاذ القانون في البلد المضيف " ؛
    All UNAMID activities related to returns are undertaken in accordance with its mandate and in full coordination with the humanitarian community. UN وتضطلع العملية المختلطة بجميع أنشطتها المتصلة بالعودة وفقا لولايتها وبالتنسيق الكامل مع مجتمع المساعدة الإنسانية.
    In any event, each activity would be undertaken in full coordination with concerned programmes, agencies and international organizations. UN وعلى أي حال، سيجري الاضطلاع بكل نشاط في إطار التنسيق الكامل مع البرامج والوكالات المعنية والمنظمات الدولية المعنية.
    In addition, all aspects of the proposal would have to be finalized and implemented in close collaboration with the African Union and in full coordination with AMIS partners. UN وفضلا عن ذلك، يتعين وضع جميع جوانب الاقتراح في صيغة نهائية وتنفيذه بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبالتنسيق التام مع الشركاء في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    The July 1995 disbursement was conducted in accordance with the technical mechanism described in the Secretary-General's report and in full coordination with the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories (UNSCO) in Gaza, following established practice. UN وأجريت عملية الصرف لشهر تموز/يوليه ١٩٩٥ وفقا لﻵلية التقنية الوارد وصفها في تقرير اﻷمين العام وبتنسيق كامل مع مكتب المنسق الخاص لﻷراضي المحتلة في غزة، تماشيا مع الممارسات المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus