"in full or in part" - Traduction Anglais en Arabe

    • كليا أو جزئيا
        
    • كلياً أو جزئياً
        
    • جزئيا أو كليا
        
    • بالكامل أو جزئيا
        
    • كلي أو جزئي
        
    • بالكامل أو جزئياً
        
    • بشكل كامل أو جزئي
        
    • كلا أو بعضا
        
    • كاملة أو جزئية
        
    Persons with a small employment pension are entitled to a national pension in full or in part. UN والأشخاص الذين يتلقون معاشات عمل ضئيلة مؤهلون للحصول كليا أو جزئيا على معاش وطني.
    In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. UN ويُذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا.
    In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. UN ويُذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا.
    Health insurance pays in full or in part for many prescription medicines. UN ويدفع التأمين الصحي كلياً أو جزئياً تكاليف العديد من اﻷدوية التي توصف للمرضى.
    In Colombia, failure to comply, in full or in part, with the obligation to report suspicious operations will give rise to the imposition of criminal and administrative penalties by the competent supervisory, oversight and monitoring authorities, both on the entity and on the responsible officials who fail to comply with this legal obligation, without prejudice to the corresponding penal consequences. UN ويترتب في كولومبيا على عدم الامتثال جزئيا أو كليا لواجب الإبلاغ عن العمليات المشبوهة فرض عقوبات جنائية وإدارية من جانب سلطات الإشراف والمراقبة والرصد المختصة على الكيان المخطئ والمسؤولين المخطئين الذين لا يمتثلون لهذا الواجب القانوني، دون إخلال في ذلك بأي تبعات جنائية أخرى مقابلة.
    Contributions for 1998 have been paid in full, or in part, by 81 Parties. UN ودفعت الاشتراكات عن عام 1998 بالكامل أو جزئيا من جانب 81 طرفا.
    In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. UN ويذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المُنظِّمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا.
    In particular, a number of missions have been funded, in full or in part, by the organizers. UN ويذكر هنا على وجه الخصوص قيام الجهات المنظمة بتمويل عدد من المهام المطلوبة كليا أو جزئيا.
    The acceptance of the Commission's proposals in full or in part must await the outcome of informal consultations. UN كما أن قبول مقترحات اللجنة كليا أو جزئيا يجب أن ينتظر نتائج المشاورات غير الرسمية.
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of an organization with the knowledge or intent that such financing will be used by that organization, in full or in part, to commit or prepare the commission of: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل منظمة علما منه أن تلك المنظمة ستستخدم ذلك التمويل، أو قصدا منه أن تستخدم تلك المنظمة ذلك التمويل، كليا أو جزئيا في ارتكاب أو في التحضير لارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally proceeds with the financing of an organization with the knowledge or intent that such financing will be used by that organization, in full or in part, to commit or prepare the commission of: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتمويل منظمة علما منه أن تلك المنظمة ستستخدم ذلك التمويل، أو قصدا منه أن تستخدم تلك المنظمة ذلك التمويل، كليا أو جزئيا في ارتكاب أو في التحضير لارتكاب:
    8.82 The activities under subprogrammes B, C and D correspond in full or in part to the following subprogrammes and programmes of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised: subprogrammes 2, 3 and 4 of programme 11 and subprogrammes 6 and 7 of programme 12. UN ٨-٨٢ واﻷنشطة المدرجة تحت البرامج الفرعية باء وجيم ودال تقابل كليا أو جزئيا البرامج الفرعية والبرامج التالية من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة: البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ من البرنامج ١١ والبرنامجان الفرعيان ٦ و ٧ من البرنامج ١٢.
    (162) The insolvency law should permit the insolvency representative to admit or deny any claim, in full or in part. UN (162) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار لممثل الإعسار بقبول أي مطالبة أو رفضها، كليا أو جزئيا.
    Of the 33 cases filed on behalf of the Secretary-General, 11 were rejected (33 per cent) and 22 were granted in full or in part (67 per cent). UN ومن أصل 33 قضية قُدِّمت بالنيابة عن الأمين العام، رُفضت 11 قضية (33 في المائة)، وقُبلت 22 قضية إما كليا أو جزئيا (67 في المائة).
    He proposed the following new paragraph: “The provisions of articles 13 and 14 do not prevent modification or termination of recognition if it is shown that the grounds for granting it were lacking or have ceased to exist in full or in part.” UN واقترح الفقرة الجديدة التالية : " لا تحول أحكام المادتين ١٣ و ١٤ دون تعديل الاعتراف أو إنهاء الاعتراف إذا ثبت أن أسباب منحه ليست متوفرة أو أنها زالت كليا أو جزئيا " .
    The Supreme Court will repeal either in full or in part any law or other legal act if it is in conflict with the provisions and spirit of the Constitution (art. 3). UN وتقوم المحكمة العليا بإلغاء أي قانون أو أي صك قانوني آخر كليا أو جزئيا إذا كان متعارضا مع أحكام الدستور نصا وروحا (المادة 3).
    However, it is common for the originally contracted PMSC to engage a second, third or fourth subcontracting private entity to fulfil the original contract in full or in part. UN لكن عادةً ما تنتدب الشركة العسكرية والأمنية الخاصة المتعاقَد معها بالفعل كياناً خاصاً ثانياً أو ثالثاً أو رابعاً من الباطن لتنفيذ العقد الأصلي كلياً أو جزئياً.
    60. Of the 58 appeals filed by staff members, 48 were rejected and 10 were granted in full or in part. UN 60 - ومن أصل 58 من الطعون المقدمة من الموظفين، رُفض 48 طعناً وقُبلت 10 إما كلياً أو جزئياً.
    [4 bis. The Dispute Tribunal may order such compensation to be paid in full or in part from the remuneration of the manager responsible for the contested administrative decision, if the Dispute Tribunal finds that such a decision that has significantly damaged the interests of the applicant was manifestly taken with malicious intent. UN [4 مكررا - يجوز لمحكمة المنازعات أن تأمر بأن يدفع هذا التعويض جزئيا أو كليا من مرتب المدير المسؤول عن القرار الإداري المتنازع بشأنه، إذا خلصت محكمة المنازعات إلى أن هذا القرار الذي أضر بشكل كبير بمصالح مقدم الطلب اتُّخذ بسوء نية.
    The Institute is grateful to all member States that paid in full or in part their assessed contributions during the period 2012-2013. UN ويشكر المعهد كل الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل أو جزئيا خلال الفترة 2012-2013.
    These rules apply to disputes between States where those States have expressly agreed to their application in full or in part. UN وهذه القواعد تنطبق على المنازعات التي تنشأ بين الدول عندما تكون هناك موافقة صريحة من جانب هذه الدول على تطبيقها بشكل كلي أو جزئي.
    Inability of rapporteurs to know whether their claims are being paid in full or in part. UN عجز المقررين عن معرفة ما إذا كان يجري تسديد مطالباتهم بالكامل أو جزئياً.
    22. The SMCC's credibility and effectiveness was most seriously challenged by the fact that, since its first sessions, many agreements arrived at through this forum have not been evenly respected and implemented across duty stations -- either in full or in part. UN 22 - تعرضت مصداقية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة وفعاليتها لشكوك خطيرة لأن العديد من الاتفاقات التي تم التوصل إليها من خلال هذا المنتدى، منذ دوراتها الأولى،لم تحترم وتنفذ بالتساوي بين مراكز العمل - سواء بشكل كامل أو جزئي.
    Fulfilling optional reporting requirements, 50 per cent of the respondents provided in full or in part copies of national legislation. UN واستيفاء لمطلب تبليغ اختياري، وفرت 50% من الأطراف المبلغة نسخا كاملة أو جزئية من تشريعاتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus