"in funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التمويل
        
    • في تمويل
        
    • في مجال تمويل
        
    • من التمويل
        
    • في مجال التمويل
        
    • كتمويل
        
    • عن تمويل
        
    • من حيث التمويل
        
    • التمويل المقدم
        
    • في شكل تمويل
        
    • تمويلا
        
    • في الأموال
        
    • للتمويل المتعلق
        
    • تمويلاً
        
    • حجم التمويل
        
    Delays in funding to implementing partners and project initiation UN التأخير في التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع
    The decline in funding allocated to family planning was of particular concern. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة الانخفاض في التمويل المخصص لتنظيم الأسرة.
    It has overseen a sizeable increase in funding for humanitarian crises. UN وقد أشرف المكتب على زيادة كبيرة في التمويل للأزمات الإنسانية.
    Governments needed to ensure that their involvement in funding innovation was increasingly matched by rising private-sector investment. UN ويلزم أن تكفل الحكومات مقابلة مشاركتها في تمويل الابتكار باستثمار مماثل ومتزايد من القطاع الخاص.
    This reflects the involvement of the EC in funding research. UN ويبين ذلك حجم مشاركة المفوضية الأوروبية في تمويل البحوث.
    First Nations organizations, provinces, territories and other federal departments are partners in funding and delivering these services. UN وتشارك منظمات الأمم الأولى ووزارات المقاطعات والأقاليم والوزارات الاتحادية الأخرى في تمويل هذه الخدمات وتقديمها.
    This increase in funding enabled UNFPA to continue its planned programme operations; UN وهذه الزيادة في التمويل مكنت الصندوق من مواصلة عملياته البرنامجية المخططة؛
    Review of trends and perspectives in funding for development cooperation UN استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي
    This increase in funding has resulted in a dramatic scale-up of malaria control interventions in many settings and has led to measurable reductions in the malaria burden. UN ونتج عن هذه الزيادة في التمويل ارتفاع هائل في تدخلات مكافحة الملاريا في مواقع عديدة وأدت إلى معدلات انخفاض قابلة للقياس في عبء الملاريا.
    For example, almost all increases in funding by multilateral organizations and private sources were in the form of non-core resources. UN فعلى سبيل المثال كانت معظم الزيادات في التمويل من جانب منظمات متعددة الأطراف ومصادر خاصة في شكل موارد غير أساسية.
    That task requires an increase in funding from the Government of Ukraine, as well as consistent support from our foreign partners. UN تلك المهمة تقتضي زيادة في التمويل من جانب حكومة أوكرانيا ودعما ثابتا من شركائنا الخارجيين.
    The report also addressed deficits in funding for women's empowerment and gender-equality activities. UN كما تطرق التقرير إلى العجز في التمويل المخصص لأنشطة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    It would be timely and extremely welcome if UNRWA were to receive new pledges of support from unexpected quarters, or the announcement of an increase in funding from those that have historically underperformed in that respect. UN وسيكون من حسن التوقيت وبالغ الأهمية لو تلقت الوكالة تعهدات جديدة بتقديم الدعم من جهات غير متوقعة أو إعلان زيادة في التمويل من الجهات التي كان أداؤها متدنيا تاريخيا في ذلك الصدد.
    The school funding norms outlined in the Act prioritize redress and target poverty in funding allocations to the public schooling system. UN وتعمل معايير تمويل المدارس الواردة في القانون على إعطاء الأولوية لسد النقص في تمويل نظام التعليم العام واستهداف الفقر.
    To assist in funding for chaplains in hospitals around New Zealand. UN المساعدة في تمويل القساوسة في المستشفيات في كل أنحاء نيوزيلندا.
    However, even low-income countries have an important role to play in funding and taking ownership of their response. UN غير أنه حتى البلدان المنخفضة الدخل لها دور هام ينبغي أن تؤديه في تمويل تدابير التصدي وفي تملّك هذه التدابير.
    This marks a near 10 per cent decline in funding basic services since 2003. UN وهذا يمثل انخفاضا يقارب بنسبة 10 في المائة في تمويل الخدمات الأساسية منذ عام 2003.
    There has been an overall increase in funding for trust funds within the United Nations system over the past three bienniums. UN وقد سُجلت زيادة إجمالية في تمويل الصناديق الاستئمانية ضمن منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث المنصرمة.
    While it is encouraging that investment supporting the AIDS response has increased from a mere $300 million in 1996 to nearly $14 billion in 2008, there remains, unfortunately, a large gap in funding in countries where HIV is on the rise. UN وبينما من المشجع أن الاستثمار الذي يدعم الاستجابة للإيدز زاد 300 مليون دولار فقط في عام 1996 إلى 14 بليون دولار تقريباً في عام 2008، لا تزال هناك فجوة واسعة في تمويل البلدان التي يتصاعد فيها الفيروس.
    An educational trust fund, scholarships and other programmes also assisted the poor in funding education. UN وهناك صندوق استئماني تعليمي ومنح دراسية وبرامج أخرى لمساعدة الفقراء في مجال تمويل التعليم.
    The initiative includes the creation of a technical assistance facility supported by approximately $63 million in funding over the next two years. UN وتشمل المبادرة إنشاء مرفق للمساعدة الفنية يدعمه حوالي 63 مليون دولار من التمويل على مدى السنتين المقبلتين.
    This built on earlier discussions of national-level conditions and gaps in funding. UN وقد بنيت هذه الملاحظة على المناقشات التي أجريت من قبل بشأن الشروط والثغرات القائمة على المستوى الوطني في مجال التمويل.
    :: A total of $35.5 million in funding for the Syrian crisis was registered during the reporting period. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجِّل مبلغ إجمالي قدره 35.5 مليون دولار كتمويل مخصص للأزمة السورية.
    10 Direct financing losses arise in funding various loss types UN خسائر التمويل المباشرة الناشئة عن تمويل مختلف أنواع الخسائر
    The energy access portfolio in Africa has seen a five-fold increase in funding over the last decade. UN فقد شهدت مشاريع الحصول على الطاقة في أفريقيا زيادة قدرها خمسة أضعاف من حيث التمويل خلال العقد الماضي.
    The Ontario Women's Directorate provided $5,000 in funding to the Women in Leadership Foundation in March 2006 for a forum to promote Aboriginal women's leadership in Ontario. UN 408- قدمت مديرية أونتاريو للمرأة 000 5 دولار في شكل تمويل لـ " مؤسسة النساء في القيادة " في آذار/مارس 2006 لعقد منتدى لتعزيز قيادة نساء الشعوب الأصلية في أونتاريو.
    To accomplish that, an additional $96 million in funding will be required. UN ويتطلب إنجاز هذا العمل تمويلا إضافيا قدره 96 مليون دولار.
    The shortfall in funds for the Palestinian Authority has been accompanied by a drastic reduction in funding on the part of donor countries and agencies. UN وقد اقترن هذا النقص في الأموال المتاحة للسلطة الفلسطينية بانخفاض حاد في التمويل من قِبل البلدان والوكالات المانحة.
    Through those and other related activities, GEF had approved $139.6 million in funding to support implementation of the Convention, and an additional $754 million had been leveraged from other sources. UN وقام المرفق، من خلال ما ذكر وما يتصل به من أنشطة، بالموافقة على اعتماد مبلغ 139,6 مليون دولار للتمويل المتعلق بدعم تنفيذ الاتفاقية، كما جرى استخدام مبلغ إضافي قدره 754 مليون دولار من مصادر أخرى.
    Overall, the Government of Canada and its provincial and territorial partners provided close to $75 million in funding for SEP between 2003 and 2006. UN وقدمت حكومة كندا وشريكاتها من حكومات المقاطعات والأقاليم تمويلاً يقرب مجموعه من 75 مليون دولار لبرنامج تدعيم المآوى بين سنتي 2003 و2006.
    11. Welcomes the growth in funding provided to the United Nations system from non-governmental sources, such as civil society, private organizations and foundations; UN 11 - ترحب بنمو حجم التمويل المقدم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي من مصادر غير حكومية، مثل المجتمع المدني والمنظمات والمؤسسات الخاصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus