"in further reducing" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مواصلة خفض
        
    • في زيادة تخفيض
        
    • في زيادة الحد
        
    The first will be determined leadership from States with the largest investments in weaponry -- leadership in further reducing their arsenals, limiting their arms exports and cutting back military spending. UN وسيكون العامل الأول ممارسة الدول التي لديها أكبر استثمارات في مجال التسلح للقيادة الحازمة، القيادة في مواصلة خفض ترساناتها والحد من صادراتها من الأسلحة وخفض الإنفاق العسكري.
    Success in further reducing AIDS-related mortality will hinge on progress towards universal access to treatment. UN ويتوقف النجاح في مواصلة خفض معدلات الوفيات المتصلة بالإيدز على إحراز تقدم في جعل العلاج في متناول الجميع.
    :: Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN :: النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    The two countries with the largest nuclear arsenals should assume their special and primary responsibility in the area of nuclear disarmament and take the lead in further reducing substantially their nuclear arsenals. UN وينبغي للبلدين الحائزين لأكبر الترسانات النووية أن يضطلعا بمسؤوليتهما الخاصة والرئيسية في مجال نزع السلاح النووي وأن يقوما بدور ريادي في زيادة تخفيض ترساناتهما النووية بصورة كبيرة.
    As regards slow steaming in shipping, it was noted that appropriate speed management could play an important role in further reducing GHG emissions. UN وفيما يتعلق بإبطاء سرعة الإبحار، لاحظ أن إدارة السرعة المناسبة يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في زيادة الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    In the outcome of the 2010 Review Conference, the nuclear-weapon States undertook to consider the legitimate interest of non-nuclear weapon States in further reducing the operational readiness of nuclear weapons systems. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية بالنظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الاستعداد التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    (e) Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    (e) To consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    (e) Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    (e) To consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    (e) Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    (e) To consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    (e) Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (ه( النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    (e) Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    (e) To consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapons systems in ways that promote international stability and security; UN (هـ) مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    It specifically called upon nuclear-weapon States to " consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security " (action 5 (e)) and to " reduce the risk of accidental use of nuclear weapons " (action 5 (f)). UN ودعا على وجه التحديد الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى " النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن " (الإجراء 5 (هـ)) و " التقليل من خطر الاستعمال غير المقصود للأسلحة النووية " (الإجراء 5 (و)).
    including the commitments of the nuclear-weapon States to promptly engage with a view to, inter alia, considering the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security, UN )، بما في ذلك التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالعمل على وجه السرعة لتحقيق جملة أهداف منها مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي،
    including the commitments of the nuclear-weapon States to promptly engage with a view to, inter alia, considering the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security, UN )، بما في ذلك التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالعمل على وجه السرعة لتحقيق جملة أهداف منها مراعاة المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي،
    " Consider the legitimate interest of nonnuclear weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems " (see NPT/CONF.2010/50). UN " مراعاة المصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في زيادة تخفيض الوضع التعبوي لنظم الأسلحة النووية " (انظر NPT/CONF.2010/50).
    18. Reports indicate that despite military clashes in several regions of the country, government forces have continued to be effective in further reducing the conventional war capability of UNITA and forcing it to resort to guerrilla attacks. UN 18 - تفيد الأنباء أنه بالرغم من الاشتباكات العسكرية التي وقعت في مناطق مختلفة من البلد، فقد ظل عمل القوات الحكومية فعالا في زيادة تخفيض القدرة الحربية التقليدية للاتحاد الوطني (يونيتا) وإجباره على اللجوء إلى حرب العصابات.
    Important progress made in further reducing tariffs on the global forest products trade as a result of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations could be negated by new types of barriers to the trade, particularly non-tariff barriers, which could still impede market access for many products as well as lead to new forms of " protectionism " . UN ومن الممكن أن يبطل مفعول التقدم الهام الذي أحرز في زيادة تخفيض التعريفات على تجارة المنتجات الحرجية الدولية نتيجة لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وذلك بسبب أنواع الحواجز الجديدة التي تعترض التجارة وخاصة الحواجز غير الجمركية، التي يمكن أن تعوق أيضا إمكانية الوصول إلى اﻷسواق بالنسبة لمنتجات كثيرة وأن تؤدي إلى ظهور أشكال جديدة من " الحمائية " .
    A high fertility rate represents an independent risk for increased maternal mortality rates, and failure to contain the total fertility rate in Syria jeopardizes progress in further reducing the maternal mortality rate. UN ويمثل ارتفاع معدل الخصوبة خطراً مستقلاً يتمثل في ازدياد معدلات وفيات الأمهات()، وإن الفشل في احتواء معدل الخصوبة الإجمالي في سورية يعرّض للخطر التقدم المحرز في زيادة الحد من معدل وفيات الأمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus