"in future instalments" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدفعات المقبلة
        
    • أقساط في المستقبل
        
    The Panel’s expectation was that homogeneity in respect of this loss would be repeated in future instalments. UN ويتوقع الفريق أن يتكرر التجانس المتعلق بهذا النوع من الخسائر في الدفعات المقبلة.
    This procedure will enable larger numbers of claims to be processed in future instalments. UN وستسمح هذه الاجراءات بتجهيز عدد أكبر من المطالبات في الدفعات المقبلة.
    If necessary, modifications to the criteria set out below will be made in relation to appropriate cases in future instalments. UN ولذا فسوف تعدل المعايير المحددة أدناه عند الاقتضاء في ضوء الحالات ذات الصلة في الدفعات المقبلة.
    The Panel notes that claims for remediation activities are to be reviewed in future instalments. UN 560- ويلاحظ الفريق أن من المعتزم استعراض المطالبات المتعلقة بأنشطة المعالجة في الدفعات المقبلة.
    The project consists in manufacturing or constructing an asset for a customer at a price to be paid in future instalments. UN والمشروع يتكون من تصنيع، أو بناء أحد الأصول لعميل بسعر يُدفع على أقساط في المستقبل.
    The Panel will establish precedents for other loss types in future instalments. UN ٦٩- وسيضع الفريق سوابق ﻷنواع الخسائر اﻷخرى في الدفعات المقبلة.
    Once the verification and valuation criteria have been established for each loss type by the Panel, the secretariat will apply these precedents to similar claims in future instalments. UN وبعد قيام الفريق بوضع معايير التحقق والتقييم لكل نوع من أنواع الخسائر، ستقوم اﻷمانة بتطبيق هذه السوابق على المطالبات المماثلة في الدفعات المقبلة.
    The Panel further noted that the number of personal property claims in the first instalment was relatively small in comparison to the total population of such claims to be reviewed in future instalments. UN كما لاحظ الفريق أن عدد المطالبات المتعلقة بالممتلكات الشخصية المقدمة في الدفعة الأولى صغير نسبياً إذا ما قارناه بالعدد الكلي لمثل هذه المطالبات التي سيتعين استعراضها في الدفعات المقبلة.
    The processing of these claims at this stage will result in time-savings and will facilitate the processing of further claims submitted by other Governments and international organizations, which will be included in future instalments. UN وسيؤدي تجهيز هذه المطالبات في هذه المرحلة الى توفير الوقت والى تيسير تجهيز المزيد من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية أخرى والتي سيتم إدراجها في الدفعات المقبلة.
    Claims filed by Kuwaiti nationals for hostage taking or illegal detention will be processed in future instalments. UN أما المطالبات المقدمة من المواطنين الكويتيين فيما يتعلق بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير القانوني فستعالج في الدفعات المقبلة.
    The processing of these claims at this stage will result in time savings and will facilitate the processing of further claims submitted by other Governments and international organizations, which will be included in future instalments. UN وسيؤدي تجهيز هذه المطالبات في هذه المرحلة إلى توفير الوقت وإلى تيسير تجهيز المزيد من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية أخرى والتي سيتم إدراجها في الدفعات المقبلة.
    The Panel notes that, as explained in the Second through Fourth Reports, claims not meeting the fast-track processing criteria also require expedited processing and will be included in future instalments. UN ويلاحظ الفريق أنه، كما هو مبيّن في التقارير من اﻷول إلى الرابع، فإن المطالبات التي لا تستوفي معايير المعالجة " السريعة المسار " تقتضي أيضاً معالجة مستعجلة وستدرج في الدفعات المقبلة.
    The Panel emphasizes that in future instalments it will have to evaluate whether an Acceptable Explanatory Statement alone will be sufficient for larger and more complex loss types, such as personal property, real property and business claims. UN وينوه الفريق بأنه سوف يتعين عليه في الدفعات المقبلة تقدير ما إذا كان البيان التفسيري المقبول كافياً في حد ذاته لتسويغ اﻷنواع اﻷكبر واﻷكثر تعقيداً من الخسائر، مثل المطالبات المتعلقة بالممتلكات الشخصية، والممتلكات العقارية، واﻷعمال التجارية.
    Once the criteria being established by the Panel are applied in future instalments to all category “D” claim loss types, the Panel expects that future reports, though likely to be dealing with larger numbers of claims, will be relatively brief. UN ومتى طبقت المعايير التي سيضعها الفريق على جميع مطالبات الفئة " دال " في الدفعات المقبلة فسوف تكون التقارير المقبلة في ظن الفريق، موجزة نسبياً رغم معالجتها ﻷعداد كبيرة من المطالبات.
    The fast-track processing system described in the present report is also expected to resolve applicable category " C " claims in future instalments. UN كذلك فإن نظام المعالجة السريع الوارد وصفه في هذا التقرير من المتوقع أيضا أن يحسم المطالبات المنطبقة من الفئة " جيم " والتي تُقدم في الدفعات المقبلة.
    The fast-track processing system described in the present report is also expected to resolve applicable category “C” claims in future instalments. UN كذلك فإن نظام المعالجة السريع الوارد وصفه في هذا التقرير من المتوقع أيضا أن يحسم المطالبات المنطبقة من الفئة " جيم " والتي تُقدﱠم في الدفعات المقبلة.
    The Panel notes that, as explained in the Second and Third Reports, claims not meeting the “fast-track” processing criteria also require expedited processing and will be included in future instalments. UN ويلاحظ الفريق أنه، على النحو المشروح في التقريرين الثاني والثالث، فإن المطالبات التي لا تستوفي معايير المعالجة " السريعة المسار " تقتضي أيضاً معالجة مستعجلة وستدرج في الدفعات المقبلة.
    While the methodology which the Panel has adopted in respect of D3 loss of support claims is based on the demographic characteristics of the D3 claims population, the Panel is mindful of the fact that this methodology will have to be adapted in accordance with the personal circumstances of the claimants whose claims will be included in future instalments of D3 claims. UN ٢٤٢- وبالرغم من أن الفريق اعتمد في حالة المطالبات دال/٣ المتعلقة بفقدان الدعم منهجية تقوم على الخصائص الديموغرافية لطائفة المطالبات دال/٣ إلا أنه يدرك بأنه يتعين تطويع هذه المنهجية لتتكيف مع الظروف الشخصية للمطالبين الذين ستدرج مطالباتهم في الدفعات المقبلة من المطالبات دال/٣.
    Reflecting those considerations and the directives from the Governing Council that simple, expedited procedures be used to resolve claims within a reasonable period, the Panel also concluded that it was neither appropriate nor feasible then and would not be feasible in future instalments to review individually each element of loss for each category “C” claim. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات وتوجيهات مجلس الإدارة باستخدام إجراءات بسيطة وسريعة لتسوية المطالبات خلال فترة زمنية معقولة، استنتج الفريق أيضاً أنه لم يكن مناسباً ولا مجديا في ذلك الوقت ولن يكون مجدياً في الدفعات المقبلة استعراض كل عنصر بمفرده من عناصر الخسارة في كل مطالبة من مطالبات الفئة " جيم " (31).
    The project consists in manufacturing or constructing an asset for a customer at a price to be paid in future instalments. UN ويتمثل المشروع في تصنيع أو بناء أصل لحساب عميل، بثمن يُسَدَّد على أقساط في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus