"in geographical representation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التمثيل الجغرافي
        
    In connection with the personnel issue, he expressed concern at the continued imbalance in geographical representation in field missions. UN وفيما يتعلق بمسألة الموظفين، أعرب عن قلقه لاستمرار الاختلال في التمثيل الجغرافي في البعثات الميدانية.
    The Committee trusts that the improved monitoring capability offered by the scorecard will allow the Office of Human Resources Management to detect trends in geographical representation more quickly and take appropriate corrective measures. UN وتعتقد اللجنة أن تحسين قدرة الرصد التي يتيحها سجل الأداء يمكِّن إدارة الموارد البشرية من ضبط التوجهات في التمثيل الجغرافي بسرعة واتخاذ الإجراءات التصحيحية الملائمة.
    Moreover, since Pakistan was the first country from the Asian Group to serve as the External Auditor, its bid for re-election was in full accord with the principles of equity and fairness in geographical representation. UN واسترسل قائلا إنَّ باكستان هي البلد الأول من ضمن المجموعة الآسيوية الذي يتولّى مهمة مراجع حسابات خارجي، ولذلك فإنَّ سعيها إلى إعادة انتخاب مرشّحها يتفق تماما ومبادئَ العدل والإنصاف في التمثيل الجغرافي.
    His delegation was concerned about the possible impact of this measure on the participation of developing countries in peacekeeping operations and feared that a reduction in the number of countries participating might lead to an imbalance in geographical representation in that crucial area. UN وأعرب عن قلق إكوادور، إزاء ما قد يترتب على هذا الإجراء من أثر في مشاركة البلدان النامية في هذه العمليات وعن خشيتها أن يؤدي خفض عدد البلدان المشاركة إلى الإخلال بالتوازن في التمثيل الجغرافي في هذا المجال الأساسي.
    While it is difficult to attribute improvements in geographical representation or gender parity to any one factor, the role played by heads of department is key to long-term gains in these areas. UN ولئن كان من الصعب أن تعزى التحسينات في التمثيل الجغرافي أو تكافؤ الجنسين إلى عامل واحد بعينه، فإن الدور الذي يؤديه رؤساء الإدارات حيوي في تحقيق مكاسب في هذه المجالات في الأجل الطويل.
    Although those measures helped to address the imbalance in geographical representation at OHCHR, representation from unrepresented or underrepresented countries needed further improvement. UN وعلى الرغم من أن تلك التدابير قد ساعدت في معالجة عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في المفوضية، فإن التمثيل من البلدان غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا يحتاج للمزيد من التحسين.
    Concerning the staff buy-out, Indonesia is of the view that more detailed information should be provided to justify such action and to indicate what the likely costs will be, and we hope that it will not create imbalances in geographical representation. UN بالنسبة لترك الموظفين المبكر للخدمة مقابل عِوَض، ترى إندونيسيا أنه ينبغي توفير مزيد من المعلومات المفصلة لتبرير هذا الإجراء وبيان التكاليف المحتملة، ونأمل ألا يؤدي ذلك إلى إخلال في التمثيل الجغرافي.
    20. While the Office had made efforts to diversify the composition of its staff, imbalances in geographical representation remained. UN 20 - وإذا كانت الجهود قد بذلت لزيادة التنوع في تشكيل الملاك الوظيفي في المفوضية، فإن الاختلال ما زال قائما في التمثيل الجغرافي.
    The Inspector takes note with satisfaction that OHCHR, together with OHRM, has stated that it has taken steps to redress the imbalance in geographical representation. UN 12- ويحيط المفتش علماً مع الارتياح بما ذكرته المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن اتخاذها خطوات بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تقويم عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في المفوضية.
    The Inspector takes note with satisfaction that OHCHR, together with OHRM, has stated that it has taken steps to redress the imbalance in geographical representation. UN 12 - ويحيط المفتش علماً مع الارتياح بما ذكرته المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن اتخاذها خطوات بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تقويم عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في المفوضية.
    116. The profile of common system staff did not indicate that a change in the mandatory age of separation would bring about any significant changes in the ability of the organizations to attain equity in geographical representation. UN ١١٦ - ولا تشير السمات الرئيسية لموظفي النظام الموحد إلى أن تغيير السن الإلزامية لإنهاء الخدمة سيحدث أي تغييرات هامة في قدرة المنظمات على بلوغ الإنصاف في التمثيل الجغرافي.
    Undoubtedly, that is an arduous task, given the importance of the interests at stake -- such as, for example, the question of the veto. However, what is paramount is the desire of the international community, represented at the United Nations, to carry out substantive reform of the Security Council that will correct the existing imbalance in geographical representation and strengthen the international equilibrium. UN وهذه، بلا شك، مهمة شاقة، نظرا لأهمية المصالح المعنية - مثل مسألة حق النقض، على سبيل المثال - ومهما يكن عليه الأمر، المهم هو رغبة المجتمع الدولي، الممثل في الأمم المتحدة، في إدخال إصلاحات جوهرية على مجلس الأمن تصحح الخلل القائم في التمثيل الجغرافي وتعزيز التوازن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus