"in georgia to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جورجيا إلى
        
    • في جورجيا على
        
    In accordance with the memorandum of understanding signed between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and OSCE, the latter deployed a member of its mission in Georgia to the Office for the Protection and Promotion of Human Rights in Abkhazia, Georgia. UN ووفقا لمذكرة تفاهم وقعت بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، نقلت هذه اﻷخيرة أحد أفراد بعثتها في جورجيا إلى مكتب حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها في أبخازيا، جورجيا.
    The European Union calls upon all parties in Georgia to work with the President-elect on the much-needed reforms, and to conclude an agreement with the International Monetary Fund to allow for full and effective international financial assistance. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في جورجيا إلى العمل مع الرئيس المنتخب فيما يتعلق بالإصلاحات التي هي في أمس الحاجة إليها، وإبرام اتفاق مع صندوق النقد الدولي للسماح بتقديم مساعدة مالية دولية كاملة وفعالة.
    The OSCE deployed, in accordance with the memorandum of understanding between the United Nations High Commissioner for Human Rights and OSCE, two members of its mission in Georgia to the office for the protection of human rights in Abkhazia. UN فقد أوفدت منظمة اﻷمن والتعاون، وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، اثنين من أعضاء بعثتها في جورجيا إلى مكتب حماية حقوق اﻹنسان في أبخازيا.
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة ودون أي عوائق؛
    Having noted that, the Georgian side urges the UN Observer Mission in Georgia to investigate this incident, establish facts and take all necessary measures to avoid recurrence of such violence in the future. UN والجانب الجورجي إذ يلاحظ ذلك، يحث بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على التحقيق في هذا الحادث وإثبات الوقائع واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتلافي تكرار ذلك العنف في المستقبل.
    Having noted that, the Georgian side urges the United Nations Observer Mission in Georgia to investigate this incident, establish facts and take all necessary measures to avoid recurrence of such violence in the future. UN وبعد الإشارة إلى ذلك، فإن الجانب الجورجي يحث بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على التحقيق في هذا الحادث وتقصي الحقائق واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتفادي تكرار مثل هذا النوع من أعمال العنف في المستقبل.
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة ودون إعاقة لجميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم؛
    On 18 September 2008, the OSCE Permanent Council decided to increase the number of military monitors in Georgia to 100. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2008، قرر المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا زيادة عدد المراقبين العسكريين في جورجيا إلى 100 مراقب.
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة ودون إعاقة لجميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة ودون أي عوائق؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    “The Council is deeply concerned by the deterioration of the situation in the Gali region and its negative impact on the ability of the United Nations Observer Mission in Georgia to meet its mandated tasks. UN " ويساور المجلس قلق عميق لتدهور الحالة في منطقة غالي وما لهذا التدهور من أثر سلبي على قدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا على الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها.
    The Georgian side strongly urged the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Observer Mission in Georgia to immediately institute an investigation regarding the presence and utilization of " air defence systems " by the Abkhaz separatists in the security zone and to inform the international community about the results of the investigation in the shortest possible time. UN وقد حثّ الجانب الجورجي بقوة الممثل الخاص للأمين العام وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على البدء فورا في التحقيق في مسألة وجود " نظم دفاع جوي " تابعة للانفصاليين الأبخاز واستخدامهم لها في المنطقة الأمنية، وإبلاغ المجتمع الدولي بنتائج التحقيق في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus