The tsunami-disaster at the end of 2004 triggered off in Germany and elsewhere an overwhelming willingness to help. | UN | فوقوع كارثة التسونامي في نهاية عام 2004 ولّد في ألمانيا وأماكن أخرى استعداداً كبيراً لتقديم المساعدة. |
The final examinations are recognized in Germany and in Denmark alike. | UN | والامتحانات النهائية معترف بها في ألمانيا والدانمرك على حد سواء. |
Perhaps, that applied also in Germany and France today. | UN | وربما يصدق ذلك أيضا في ألمانيا وفرنسا اليوم. |
1.1 The complainant is M.A.K., a Turkish national of Kurdish origin, born in 1968, currently residing in Germany and awaiting expulsion to Turkey. | UN | أ. ك. وهو مواطن تركي من أصل كردي، مولود في عام 1968، ويقيم حالياً في ألمانيا وهو بانتظار طرده إلى تركيا. |
We stood against oppression in Germany and in Ukraine. | UN | ووقفنا ضد الاضطهاد في ألمانيا وفي أوكرانيا. |
The mandate holders conducted face to face interviews in Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وأجرى المكلفون بولايات مقابلات مباشرة في ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
Mr. Hass has an extensive criminal record in Germany and is currently residing in Paraguay. | UN | وللسيد هاس سجل جنائي طويل في ألمانيا وهو يقيم حالياً في باراغواي. |
Mr. Hass has an extensive criminal record in Germany and is currently residing in Paraguay. | UN | وللسيد هاس سجل جنائي طويل في ألمانيا وهو يقيم حالياً في باراغواي. |
Given that in the meantime he had committed crimes in Germany and had been sentenced to a prison term in Germany, he lost his refugee status. | UN | وكان في تلك الأثناء قد ارتكب جرائم في ألمانيا وحُكم عليه بالسجن وفقد صفة اللاجئ. |
Given that in the meantime he had committed crimes in Germany and had been sentenced to a prison term in Germany, he lost his refugee status. | UN | وكان في تلك الأثناء قد ارتكب جرائم في ألمانيا وحُكم عليه بالسجن وفقد صفة اللاجئ. |
Among developed countries the deficit remained constant in 2007 at around $600 billion, despite sizable surpluses in Germany and Japan. | UN | وظل العجز في البلدان المتقدمة النمو ثابتا في عام 2007 عند نحو 600 بليون دولار رغم الفوائض الضخمة في ألمانيا واليابان. |
The decline in investment demand in Germany and Japan only partly offset this trend. | UN | ولم يعوض التراجع في الطلب على الاستثمارات في ألمانيا واليابان إلا جزءا من هذا الاتجاه. |
Other issues such as the image of Turkey in Germany and the situation of elderly migrant workers and Islam in Germany are also being addressed. | UN | ويتناول المركز أيضا مسائل أخرى مثل صورة تركيا في ألمانيا، وحالة العمال المهاجرين من كبار السن، والإسلام في ألمانيا. |
in Germany and Switzerland, new evidence is accepted at the appeal stage without any restriction. | UN | لكن الأدلة الجديدة تقبل في مرحلة الاستئناف، في ألمانيا وسويسرا، دون أية قيود. |
The largest numbers were received in Germany and the United Kingdom. | UN | وقدم أكبر عدد من الطلبات في ألمانيا والمملكة المتحدة. |
The materials and road signs were manufactured in Germany and shipped to Brazil. | UN | وكانت المواد وإشارات الطرق مصنوعة في ألمانيا ومشحونة إلى البرازيل. |
Members of these groups wore uniforms made in Germany and were armed with the most sophisticated automatic weapons, also made in Germany. | UN | وكان أفراد هذه الجماعات يرتدون بزات نظامية مصنوعة في ألمانيا ومسلحين بأكثر اﻷسلحة اﻵلية تطورا، وهي مصنوعة في ألمانيا أيضا. |
This instrument applies to the Danish minority, to the Sorbian people, to the Frisians in Germany and to the German Sinti and Roma. | UN | وينطبق هذا الصك على الأقلية الدانمركية وعلى الصوربيين وعلى الفريزيين في ألمانيا وعلى السينتيين والغجر الألمان. |
In 1995, Rotary clubs in Germany and Nigeria worked together to develop solutions to a population growth dilemma in Nigeria. | UN | وفي عام 1995، تعاون ناديا الروتاري في ألمانيا ونيجيريا على إيجاد حلول لمأزق النمو السكاني في نيجيريا. |
I found a case from last month in Germany, and same symptoms, also a rich man, only, in Germany, the family found a vial in the apartment that looks like it could hold poison. | Open Subtitles | وجدت قضية في الشهر الماضي في ألمانيا و هناك تشابه مع هذه القضيت ، رجل غني و لكن في ألمانيا ، عائلة الضحية وجدت قنينة فالشقة |
She's the ex-girlfriend, and if you'd read the case files, you would know that she's stationed in Germany and unwilling to testify. | Open Subtitles | إنها الخليلة السابقة , وإن رغبتي بقراءة ملف القضية كنتي لتعلمي بأنها تتمركز في المانيا وتعارضعلىالشهادة. |
in Germany and in the Baltic States, the withdrawal of foreign troops marks the end of the division of our continent and heralds a Europe free and at peace. | UN | وفي ألمانيا ودول البلطيق، كان انسحاب القوات اﻷجنبية علامة لانتهاء تقسيم قارتنا، وبشيرا بقيام أوروبا الحرة التي يسودها السلم. |