We are also participating more actively in global forums on financing for development. | UN | ونشارك أيضا بنشاط أكبر في المحافل العالمية المعنية بالتمويل لأجل التنمية. |
The United Nations deserves credit for consistently presenting the case of Africa in global forums and maintaining it on the international agenda. | UN | وتجدر الإشادة بالأمم المتحدة لثباتها على عرض قضية أفريقيا في المحافل العالمية وإبقائها في جدول الأعمال الدولي. |
The United Nations deserves credit for consistently presenting the case of Africa in global forums and maintaining it on the international agenda. | UN | وتستحق الأمم المتحدة الإشادة لثباتها على عرض قضية أفريقيا في المحافل العالمية وإبقائها في جدول الأعمال الدولي. |
For example, migration should be addressed in cooperative programmes between regions and by regional organizations, as well as in global forums concerned with trade, environment and taxation. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي معالجة الهجرة في برامج تعاونية بين المناطق وعن طريق المنظمات الإقليمية، وكذلك في المنتديات العالمية المهتمة بالتجارة والبيئة وتحديد الضرائب. |
The State's statutes in those areas were often used as best practice cases in global forums and its President aimed to make the country a knowledge hub in the region. | UN | وكثيرا ما تستخدم النظم الأساسية التي وضعتها الدولة في تلك المجالات بوصفها تمثل أفضل الممارسات في المنتديات العالمية ويهدف رئيسها إلى جعل البلد مركزا للمعارف في المنطقة. |
1.3 Promotion of the Latin American and Caribbean agenda in global forums; | UN | 1-3 الدفع بجدول أعمال أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المحافل الدولية. |
Concerns of developing countries had to be heard in global forums. | UN | ويجب الاستماع إلى شواغل البلدان النامية في المحافل العالمية. |
Concerns of developing countries had to be heard in global forums. | UN | ويجب الاستماع إلى شواغل البلدان النامية في المحافل العالمية. |
The consultations of the Group of Twenty provided an opportunity to strengthen the regional voice in global forums and ensure that all countries in the region, including the least developed countries, articulate their concerns and priorities. | UN | ووفرت مشاورات مجموعة العشرين فرصة لتعزيز الصوت الإقليمي في المحافل العالمية وكفالة أن تعرب جميع بلدان المنطقة، ومنها أقل البلدان نموا، عن شواغلها وأولوياتها. |
There was a need to bring local issues to a global level, and that called for active participation and involvement by civil society in global forums. | UN | فالحاجة قائمة إلى نقل القضايا المحلية إلى المستوى الدولي وهذا يتطلب مشاركة وإسهاماً نشطين من جانب المجتمع المدني في المحافل العالمية. |
I can therefore assert with confidence, the importance that national articulations in global forums have in truly reflecting the democratically expressed will of their people. | UN | ولذلك يمكنني أن أؤكد بثقة أهمية التصريحات الوطنية في المحافل العالمية في التعبير بحق عن إرادة الشعب المعبر عنها ديمقراطيا. |
This, added to our continued participation in the UNFCCC, means that Australia will continue to be among the most globally active States in global forums for bringing about a comprehensive and effective global response to climate change. | UN | وهذا، بالإضافة إلى مشاركتنا المستمرة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، إنما يعني أن أستراليا ستظل بين أكثر دول العالم نشاطاً في المحافل العالمية للتوصل إلى استجابة شاملة وفعالة لتغير المناخ. |
67. Finally, BDP will address key global issues, through its publications, participation in global forums, and networking with partners. | UN | ٧٦ - وأخيرا سيتناول مكتب وضع السياسات قضايا عالمية أساسية، عن طريق منشوراته، والمشاركة في المحافل العالمية وإقامة الشبكات مع الشركاء. |
Requests the Executive Director to ensure that the campaigns have a higher global visibility, including through their promotion in global forums and a closer working relationship with the Cities Alliance, the World Bank and other bilateral and multilateral institutions; | UN | 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضمن أن يكون للحملتين العالميتين درجة أكبر من الوضوح على المستوى العالمي بما في ذلك ما يتم من خلال الترويج لهما في المحافل العالمية وعلاقات العمل الأوثق مع ائتلاف المدن والبنك الدولي والمؤسسات الثنائية ومتعددة الأطراف الأخرى؛ |
Requests the Executive Director to ensure that the campaigns have a higher global visibility, including through their promotion in global forums and a closer working relationship with the Cities Alliance, the World Bank and other bilateral and multilateral institutions; | UN | 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضمن أن يكون للحملتين العالميتين درجة أكبر من الوضوح على المستوى العالمي بما في ذلك ما يتم من خلال الترويج لهما في المحافل العالمية وعلاقات العمل الأوثق مع ائتلاف المدن والبنك الدولي والمؤسسات الثنائية ومتعددة الأطراف الأخرى؛ |
His country took part in global forums on global warming and other environmental concerns, and had made great progress in more efficient and cleaner use of traditional energy sources as well as the development of renewable sources. | UN | ويشارك بلده في المنتديات العالمية بشأن الاحترار العالمي وغيره من الشواغل البيئية وقد أحرز تقدّماً كبيراً في الاستخدام الأنظف والأكفأ لمصادر الطاقة التقليدية وكذلك تنمية المصادر المتجددة. |
Accordingly, the Special Unit will assist developing countries in organizing events for building their capacity for effective participation and negotiation in global forums. | UN | وتبعا لذلك ستساعد الوحدة الخاصة البلدان النامية في تنظيم مناسبات لبناء قدراتها على المشاركة والتفاوض بشكل فعال في المنتديات العالمية. |
28. The private sector group felt that dialogue and debate within the African private sector and the global private sector was needed in order to enhance Africa's effectiveness in global forums. | UN | 28 - وكان من رأي فريق القطاع الخاص أن الحوار والمناقشة داخل القطاع الخاص في أفريقيا والقطاع الخاص على الصعيد العالمي أمران ضروريان لتعزيز فعالية أفريقيا في المنتديات العالمية. |
This will include expanding engagement with business to support responsible business behaviour as outlined in Children's Rights and Business Principles and to promote children's rights and interests in global forums and multi-stakeholder initiatives and platforms involving business. | UN | وسيتضمن هذا توسيع نطاق المشاركة مع قطاع الأعمال لدعم السلوك المسؤول لقطاع الأعمال على النحو المجمل في المبادئ المتعلقة بحقوق الطفل والأعمال التجارية، وتعزيز حقوق الطفل ومصالحه وذلك في المنتديات العالمية ومبادرات أصحاب الشأن المتعددين والمنابر التي يشارك فيها قطاع الأعمال؛ |
19. In the past two years, the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development has played a prominent role in coordinating an African position in global forums and also in increasing the momentum for achieving the Millennium Development Goals relating to human settlements. | UN | 19 - وفي السنتين الماضيتين، أدى مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية دورا بارزا في تنسيق الموقف الأفريقي في المنتديات العالمية وكذلك في زيادة زخم العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
- Promotion of the Latin American and Caribbean agenda in global forums | UN | - الدفع بجدول أعمال أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي في المحافل الدولية. |