"in grozny" - Traduction Anglais en Arabe

    • في غروزني
        
    • في مدينة غروزني
        
    • بغروزني
        
    • في جروزني
        
    • في غِروزني
        
    All these requests were re-transmitted to the prosecutorial authorities in Grozny. UN وأعيد إرسال جميع هذه الطلبات إلى سلطات النيابة العامة في غروزني.
    All these requests were re-transmitted to the prosecutorial authorities in Grozny. UN وأعيد إرسال جميع هذه الطلبات إلى سلطات النيابة العامة في غروزني.
    Further, they reported that a study of the reports has shown that the overwhelming majority of the people went missing in Grozny. UN كما أوضحت أن دراسة البلاغات بينت أن أغلبية المفقودين الساحقة كانت في غروزني.
    in Grozny the AG has met with representatives of the Chechen administration. Discussions have focused on the general situation in the Republic and on IDPs living in Ingushetia. UN 60- وقابل فريق المساعدة ممثلي الإدارة الشيشانية في مدينة غروزني وتركزت المحادثات على الأوضاع العامة في الجمهورية وعلى المشردين داخلياً الذين يقيمون في إنغوشتيا.
    Explosions at Government House of the Chechen Republic in Grozny and administrative buildings in Znamensk, Chechen Republic UN تفجيرات في مقر حكومة جمهورية الشيشان بغروزني وفي مبان إدارية بزنامنسك، جمهورية الشيشان
    They noted that the military procurator of the Chechen Republic meets with the chief administrators of each district twice a month in Grozny to address promptly any issues that arise. UN وذكرت السلطات أن المدعي العسكري لجمهورية الشيشان يجتمع مع كبار مديري كل إقليم مرتين شهرياً في غروزني حتي يمكن أن تعالج على وجه السرعة أي مسائل تثور.
    Unfortunately, the events of recent days in Grozny and other parts of Chechnya call in question the future of the Kislovodsk agreements. UN بيد أن أحداث اﻷيام اﻷخيرة في غروزني ومناطق أخرى من الشيشان تُلقي، ويا لﻷسف، ظلالا من الشك على مصير اتفاقات كيسلوفودسك.
    2.1 The author lived in Grozny, Chechen Republic, Russian Federation. UN 2-1 كان صاحب البلاغ يعيش في غروزني في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي.
    He further expresses doubts about the extent to which any measures have been taken to prevent similar violations in the future by the Head of Police of the Department Of Internal Affairs No.4 in Grozny. UN ويبدي كذلك شكوكاً إزاء مدى اتخاذ أية تدابير لمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل من قبل رئيس الإدارة الرابعة للشؤون الداخلية في غروزني.
    Factual background 2.1 The author lived in Grozny, Chechen Republic, Russian Federation. UN 2-1 كان صاحب البلاغ يعيش في غروزني في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي.
    He further expresses doubts about the extent to which any measures have been taken to prevent similar violations in the future by the Head of Police of the Department Of Internal Affairs No.4 in Grozny. UN ويبدي كذلك شكوكاً إزاء مدى اتخاذ أية تدابير لمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل من قبل رئيس الإدارة الرابعة للشؤون الداخلية في غروزني.
    385. On 7 December the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government regarding the situation of civilians in Grozny. UN 385- في 7 كانون الأول/ديسمبر بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن حالة المدنيين في غروزني.
    The European Union highly appreciates the contribution made by the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Grozny to the organization and monitoring of the elections. UN وكما يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن بالغ تقديره لما أسهمت به بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في غروزني مــن أجــل تنظيم الانتخابات ومراقبتها.
    Information received indicated that at least 30,000 civilians had been killed in the conflict and that the total number of war-related deaths in Grozny alone could be estimated at approximately 27,000. UN وأشارت المعلومات الواردة إلى أن ٠٠٠ ٠٣ مدني قد قُتلوا في الصراع وأن مجموع عدد الوفيات المتصلة بالحرب في غروزني وحدها يمكن تقديره بقرابة ٠٠٠ ٧٢ شخص.
    The reports received also suggested that neither the judiciary nor the police of the Chechen administration in Grozny were allowed to take part in investigating or prosecuting local complaints against Russian troops. UN وأشارت التقارير الواردة أيضاً إلى أنه لم يسمح لا للسلطة القضائية ولا للشرطة التابعتين للادارة الشيشانية في غروزني أن تشترك في إجراء تحقيق أو أن تقاضي على الشكاوى المحلية الموجهة ضد القوات الروسية.
    Signs outside official buildings in Grozny state that only women wearing a headscarf may enter, and security guards reportedly enforce this. UN وتشير اللافتات خارج المباني الرسمية في غروزني إلى أن الدخول مسموح به للمحجبات فقط، وتفيد التقارير أن حراس الأمن يتولون إنفاذ هذا الأمر.
    Mrs. Amirova's body was found on 7 May 2000 in Grozny. UN وقد عُثر على جثمان السيدة أميروفا في 7 أيار/ مايو 2000 في غروزني.
    2.5 On 7 May 2000, the body of a woman was found by residents of Grozny in the basement of a storehouse in Grozny. UN 2-5 وفي 7 أيار/مايو 2000، عثر سكان من غروزني على جثة امرأة في الطابق الأسفل لمخزن في غروزني.
    2.1 The author and Mrs. Amirova were married in 1989 and lived in Grozny until 1999 when the Russian Federation's second military operation in the Chechen Republic began. UN 2-1 تزوج صاحب البلاغ والسيدة أميروفا في عام 1989 وعاشا في مدينة غروزني حتى عام 1999 عندما بدأت العملية العسكرية الثانية من جانب الاتحاد الروسي في الجمهورية الشيشانية.
    On 11 January 2000, she registered with the local police for permission to cross checkpoint No. 53 in Grozny. UN وقامت في 11 كانون الثاني/يناير 2000 بتسجيل نفسها لدى الشرطة المحلية بغرض الحصول على إذن لعبور نقطة التفتيش رقم 53 في مدينة غروزني.
    Explosion at Dinamo stadium in Grozny during celebration of Victory Day UN تفجير في ملعب دينامو بغروزني خلال الاحتفال بيوم النصر
    I woke up in a hospital in Grozny two weeks after the blast. Open Subtitles اني استيقضت في مستشفى في جروزني اسبوعان بعد الأنفجار
    Proceedings against perpetrators of violations had already been initiated by the Procurator's Office in Grozny. UN وقد شرع مكتب النائب العام في غِروزني بالفعل في إجراءات ملاحقة مرتكبي الانتهاكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus