"in guatemala on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في غواتيمالا في
        
    STATES in Guatemala on 7 JUNE 1999 UN الأمريكية، في غواتيمالا في 7 حزيران/يونيه 1999
    Done in Guatemala on 15 November 2006. UN حُرِّر في غواتيمالا في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    In that regard, my country has ratified its accession to The Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption, which will enter into force in Guatemala on 31 December. UN وفي ذلك الصدد، صدّق بلدي على انضمامه إلى اتفاقية لاهاي لحماية الأطفال والتعاون فيما يتصل بالتبنّي فيما بين البلدان، التي يسري مفعولها في غواتيمالا في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    7. Extradition Treaty between Colombia and Guatemala, signed in Guatemala on 24 November 1928, ratified by Act No. 40 of 1930. UN 7 - معاهدة تسليم المجرمين بين كولومبيا وغواتيمالا، الموقعة في غواتيمالا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1928. تمت المصادقة عليها بموجب القانون رقم 40 لعام 1930.
    In this context, the European Union welcomes the fact that the Commission charged with investigating human rights violations during Guatemala’s long war, set up by the Oslo Agreement of June 1994, was finally officially inaugurated in Guatemala on 31 July 1997. UN وفي هذا السياق يرحـــب الاتحاد اﻷوروبي بأن اللجنة المكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان خلال حرب غواتيمالا الطويلـــة، والتي أنشئت بموجب اتفاق أوسلو المؤرخ حزيـــران/يونيه ١٩٩٤ افتتحت أعمالهـــا أخيــرا بصفــة رسمية في غواتيمالا في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    In this context, I should like to cite the declaration made by the Central American Presidents at the XIV Summit of the subregion, held in Guatemala on 28 and 29 October 1993: UN وأود، في هذا السياق أن استشهد بما جاء في اﻹعلان الذي أصدره رؤساء امريكا الوسطى في القمة الرابعة عشرة للمنطقة دون اﻹقليمية التي عقدت في غواتيمالا في ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ من:
    Consistent with this, the Council of Ministers of Central America, which met in Guatemala on 12 September this year, decided to declare Central America a zone free from anti-personnel landmines, in which the production, possession, acquisition or transfer of these weapons is prohibited. UN واتساقــا مــع ذلــك، قــرر المجلس الوزاري ﻷمريكا الوسطى الذي اجتمع في غواتيمالا في ١٢ أيلول/سبتمبر من العام الحالي أن يعلن أمريكا الوسطى منطقة خالية من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يحظر فيها إنتاج هذه اﻷسلحة أو احتيازها أو شراؤها أو نقلها.
    With the exception of the Comprehensive Agreement on Human Rights, which came into effect when signed in March 1994, these agreements entered into force formally and completely at the moment of the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace in Guatemala on 29 December 1996. UN وقد دخلت هذه الاتفاقات رسميا وبالكامل حيز النفاذ في نفس اللحظة التي وقع فيها اتفاق السلم الدائم والوطيد في غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، باستثناء الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، الذي دخل حيز النفاذ عندما وقع في آذار/مارس ١٩٩٤.
    We have the honour to transmit to you the English, French and Spanish versions of the text of the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions, which was approved at the General Assembly of the Organization of American States in Guatemala on 7 June 1999. UN نتشرف بأن نحيل إليكم الصيغ الانكليزية والفرنسية والإسبانية من نص اتفاقية الدول الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية، التي أقرتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، في غواتيمالا في 7 حزيران/يونيه 1999.
    Convention for Cooperation in the Protection and Sustainable Development of the Marine and Coastal Environment of the North-East Pacific, adopted in Guatemala on 18 February 2002; UN (ط) اتفاقية للتعاون في حماية البيئة البحرية والساحلية وتنميتها المستدامة في شمال شرق المحيط الأطلسي التي ووفق عليها في غواتيمالا في 18 شباط/فبراير 2002؛
    At the meeting of Central American Presidents in Guatemala on 17 July of this year, President Bolaños presented a draft programme for the limitation and control of weapons in Central America, designed to achieve a reasonable balance of forces in the region and to promote stability, mutual confidence and transparency. UN وفي اجتماع رؤساء جمهوريات أمريكا الوسطى في غواتيمالا في 17 تموز/يوليه من هذا العام، قدم الرئيس بولانيوس مشروع برنامج لتحديد الأسلحة في أمريكا الوسطى والحد منها، يرمي إلى تحقيق توازن معقول للقوات في المنطقة وتعزيز الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية.
    Member countries of the Central American Integration System have adopted a historic Central American Security Strategy, which was jointly presented, with the support of the Governments of Colombia and Mexico, to the international community at an international conference held in Guatemala on 22 and 23 June. UN لقد اعتمدت الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى استراتيجية أمنية تاريخية لأمريكا الوسطى، قدمت بشكل مشترك وبدعم من حكومتي كولومبيا والمكسيك، إلى المجتمع الدولي في مؤتمر دولي عقد في غواتيمالا في 22 و 23 حزيران/يونيه.
    8. A new Government took office in Guatemala on 14 January 2000, following the first general election (November-December 1999) held since the peace agreements were signed in December 1996. UN 8 - تولت حكومة جديدة مقاليد السلطة في غواتيمالا في 14 كانون الثاني/يناير 2000، عقب أول انتخابات عامة (تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 1999) تجري منذ توقيع اتفاقات السلام في كانون الأول/ديسمبر 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus