25. The principle stated in guideline 3.6 was subject to two exceptions, however, which were addressed in guidelines 3.6.1 and 3.6.2. | UN | 25 - على أن المبدأ المنصوص عليه في المبدأ التوجيهي 3-6 يخضع لاستثناءين يُعنى المبدآن 3-6-1 و 3-6-2 بمعالجتهما. |
The information referred to in guideline 27 should include, in particular: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي: |
The information referred to in guideline 28 should include, in particular: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، على ما يلي: |
The information referred to in guideline 27 should include, in particular: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي: |
The information referred to in guideline 28 should include, in particular: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، ما يلي: |
As elements of heritage were identified in guideline 12, the broadest language should be used. | UN | وحيث إنه تم تحديد عناصر للتراث في المبدأ التوجيهي 12، فينبغي استخدام أوسع صياغة ممكنة. |
The information referred to in guideline 27 should include, in particular: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي: |
The information referred to in guideline 28 should include, in particular: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، على ما يلي: |
The information referred to in guideline 27 should include, in particular: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي: |
The information referred to in guideline 28 should include, in particular: | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، على ما يلي: |
That body may be the monitoring and accountability mechanism referred to in guideline 14. | UN | ويمكن أن تكون هذه الهيئة هي آلية الرصد والمساءلة المُشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 14. |
The licences, which may be commercial or non-commercial, should include appropriate safeguards, for example, requiring that the medicines meet the standards on quality, safety and efficacy set out in guideline 20. | UN | وينبغي أن تشمل التراخيص، التي يمكن أن تكون تجارية أو غير تجارية، ضمانات مناسبة مثل المطالبة بأن تفي الأدوية بمعايير الجودة والأمان والفعالية المبينة في المبدأ التوجيهي 20. |
The Commission nevertheless feels that this possibility is too hypothetical at present to warrant making a specific reference to it in guideline 1.5.1. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أن هذا الافتراض يظل نظرياً بصورة بالغة في الوقت الحالي للإشارة إليه صراحة في المبدأ التوجيهي 1-5-1. |
The Commission nevertheless did not consider it necessary to include this expression in its entirety in guideline 2.5.3 so as not to burden the text unduly. | UN | بيد أن اللجنة رأت أنه لا توجد ضرورة لإدراج هذه العبارة بالكامل في المبدأ التوجيهي |
The modification or the withdrawal of an interpretative declaration may not produce the effects provided for in guideline 4.7.1 to the extent that other contracting States or contracting organizations have relied upon the initial declaration. | UN | لا يجوز أن تترتب على تعديل أو سحب إعلان تفسيري الآثار المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 4-7-1 بقدر ما تكون الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى قد اعتمدت على الإعلان الأولي. |
The Commission itself has elaborated a definition of reservations in guideline 1.1 with the clear intention not to deviate from the Vienna Convention. | UN | وقد وضعت اللجنة نفسها تعريفا للتحفظات في المبدأ التوجيهي 1-1 مع نية واضحة بألا تحيد عن اتفاقية فيينا. |
Of course, as is stated in guideline 2.6.3, an objection to any reservation should be possible. | UN | وينبغي، بطبيعة الحال، أن يكون الاعتراض على أي تحفظ ممكنا، على نحو ما هو وارد في المبدأ التوجيهي 2-6-3. |
63. The multitude of competent actors listed in guideline 3.2 entails the risk of divergent evaluations. | UN | 63 - إن تعدد الجهات الفاعلة المختصة المدرجة في المبدأ التوجيهي 3-2 ينطوي على احتمال صدور تقييمات متشعبة. |
77. Moreover, the time element also remains unclear, since no reference is made to the time limit in guideline 2.6.13. | UN | 77 - علاوة على ذلك، فإن عنصر الوقت يظل غامضا، إذ لم يُشر إلى موعد زمني محدد في المبدأ التوجيهي 2-6-13. |
The object of guideline 2.4.7 is to cover this situation, which is expressly allowed for in guideline 2.4.4. | UN | والغرض من المبدأ التوجيهي 2-4-7 هو تغطية هذا الوضع، الذي يتحسب له صراحة المبدأ التوجيهي 2-4-4. |
116. The Special Rapporteur was pleased to note that the reference in draft guideline 2.9.4 to " any State or any international organization that is entitled to become a party to the treaty " had not aroused reactions comparable to those provoked by the corresponding phrase in guideline 2.6.5, it being clear that the two cases were completely different. | UN | 116- وأعرب المقرر الخاص كذلك عن ارتياحه إذ لاحظ أن الإشارة، الواردة في مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-4 إلى " كل دولة ومنظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفاً في المعاهدة " لم تثر ردود الفعل التي أثارتها الجملة المماثلة في مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-5، على اعتبار أن الحالتين مختلفتان تماماً. |
(1) Guideline 3.2.4 further clarifies, from a particular angle and in the form of a " without prejudice " clause, the principle established in guideline 3.2 of the plurality of bodies competent to assess the permissibility of reservations. | UN | 1) يبيّن المبدأ التوجيهي 3-2-4 من منظور خاصّ وفي شكل شرط غير مخلّ، المبدأ الذي يطرحه المبدأ التوجيهي 3-2 الخاص بتعدد الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات. |
These exceptions, which raise complex issues, are addressed in guideline 5.1.6 and are explicitly excluded from the scope of this guideline. | UN | وهذه الاستثناءات التي تثير مسائل معقّدة يعالجها المبدأ التوجيهي 5-1-6 وهي مستبعدة بوضوح من نطاق تطبيق هذا المبدأ التوجيهي. |
The " threshold " may seem to have been set too high in guideline 3.1.5 and to facilitate unduly the formulation of reservations. | UN | وقد تبدو " العتبة " التي يحددها المبدأ التوجيهي 3-1-5 مرتفعة للغاية وتيسر بلا مبرر إبداء التحفظات. |
(4) The Commission wondered whether reference should be made in guideline 2.9.7 to guideline 2.1.7 concerning the functions of depositaries. | UN | 4) وتساءلت اللجنة عما إذا كان من المناسب الإشارة، في المبدأ التوجيهي 2-9-7، إلى المبدأ التوجيهي 2-1-7 المتعلق بوظائف الجهة الوديعة. |
103. Turning lastly to interpretative declarations, on which the 1978 Vienna Convention was silent, the starting point was the principle, posited in guideline 2.4.3, according to which a State could formulate such declarations at any time. | UN | 103- وختاماً، فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية التي لم تعالجها اتفاقية فيينا لعام 1978، ينبغي الانطلاق مما ينص عليه المبدأ التوجيهي 2-4-3 ومفاده أنه يجوز للدولة صوغ هذه الإعلانات في أي وقت. |
The Chairperson agreed that, in guideline 4.5.2 [4.5.3], the ILC had adopted a position that was close to that taken by the human rights treaty bodies, despite the absence of the word " incontrovertibly " . | UN | 8- الرئيس وافق على أن لجنة القانون الدولي اعتمدت فيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 4-5-2 [4-5-3] موقفاً يقترب من موقف هيئات معاهدات حقوق الإنسان، على الرغم من انعدام تعبير " ثبوتاً قطعياً " . |
(1) Once it has been accepted that, in accordance with guideline 3.3.1, the three subparagraphs of article 19 (reproduced in guideline 3.1) have the same function and that a reservation that is contrary to their provisions is impermissible, it still remains to be seen what happens when, in spite of these prohibitions, a State or an international organization formulates a reservation. | UN | 1) حالما يتم القبول، وفقاً للمبدأ التوجيهي 3-3-1، بأن للفقرات الفرعية الثلاث من المادة 19 (الواردة في المبدأ التوجيهي 3-1) نفس الوظيفة وأنه لا يجوز للدولة أن تبدي تحفظاً يخالف أحكامها، فإن المسألة التي تبقى مطروحة مع ذلك هو معرفة ما يقع إذا أبدت دولة أو منظمة دولية تحفظاً رغم أحكام المنع هذه. |