"in half a" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نصف
        
    • خلال نصف
        
    • فى نصف
        
    • على مدى نصف
        
    If you're lucky you might get some cash In half a year. Open Subtitles إذا أنتَ محظوظ لربّما تحصل على بعض المال في نصف سنة.
    Two drops In half a glass of water, never on an empty stomach, and always just before bedtime or a nap. Open Subtitles لا تأخذيه علي معدة فارغة أبداً، نقطتان في نصف كوب من الماء، دائماً ما قبل النوم او القيلولة
    Ooh, this could be something. 43 is the number of calories In half a cup of fat-free yogurt. Open Subtitles هذا يمكن أن يعني شيءٌ ما 43 هو عدد السعرات في نصف كوب من الزبادي خال من الدهون
    They say she killed over ten Titans In half a year. Open Subtitles يقولون أنها قتلت أكثر من 10 عمالقة خلال نصف عام
    You wanted it to look like a knockout, but when you heard the gunshots, your eyes were open In half a second. Open Subtitles لقد أردتها ان تبدو كأنها ضربة قاضية ولكن عندما سمعت طلقات الرصاص كانت عيناك مفتوحتان فى نصف ثانية
    Above all, however, it is our duty to look forward and, drawing from the experience we have acquired In half a century, to strengthen the capacities and the effectiveness of the United Nations, which today, more than ever, is faced with numerous, enormous tasks. UN ولكن، فوق ذلك كله، من واجبنا أن ننظر الى اﻷمام وأن نستفيد من الخبرة التي اكتسبناها على مدى نصف قرن، لتعزيز قدرات وفعالية اﻷمم المتحدة التي تواجه اليوم بأكثر من أي وقت مضى العديد من المهام الهائلة.
    Just grab one and you'll be back at Caesars In half a minute. Open Subtitles فقط خذ واحداً وستعود الى فندق سيزارس في نصف دقيقه وفي المنزل وبخير
    That's what happens when you haven't had a decent cup of coffee In half a decade. Open Subtitles وهذا هو ما يحدث عندما لم تكن ل كوب كريمة من القهوة في نصف العقد.
    My secret ingredient. Sodium pentothal. Coma In half a minute. Open Subtitles "مكوّني السرّي، بنتثول الصوديوم، يسبّب غيبوبة في نصف دقيقة"
    You should be able to get out of the snow In half a day. Open Subtitles يجب أن تكون قادرة على الخروج من الثلوج في نصف يوم
    Wow, wow. Your guy's prints were found In half a dozen crime scenes over the years. Open Subtitles بصمات رجلك، وُجدت في نصف درزن من الجرائم عبر السنوات
    Arrest for assault, drunk and disorderly In half a dozen cities. Open Subtitles اعتقال بتهمة الاعتداء، في حالة سكر وغير المنضبط في نصف دزينة من المدن.
    I can tell a woman's age In half a minute and I do Open Subtitles يمكنني أن أعرف عمر امرأة في نصف دقيقة، و أفعل ذلك
    On all of these matters, we are not going to be able to resolve anything at all In half a day, and I do not agree that there has been a total failure on any of them. UN فيما يتعلق بهذه المسائل جميعها، لن نتمكن من حل أية مشكلة كانت في نصف يوم، وأنا لست متفقاً على أنه حدث فشل تام بشأن أي منها.
    It is a sign of the times that, in the face of horrible and prolonged conflicts, all the major countries, for the first time In half a century, have joined together to build and keep the peace. UN ومن سمات العصر أن تكون جميع البلدان الكبيرة للمرة اﻷولى في نصف قرن قد ضمت جهودها لبناء وحفظ السلام، في مواجهة الصراعات الطويلة المروعة.
    Usually shooting stars are gone In half a second. Open Subtitles .بالعادة الشُهُب تختفي في نصف ثانية
    You're tougher than your brother. We broke him In half a day. Open Subtitles أنتِ أقوى من أخيك لقد حطمته في نصف يوم
    Your life has not much altered In half a century. Open Subtitles لم تتحسن حياتك كثيراً في نصف قرن
    The size of the savings was such that this investment paid for itself In half a year. UN وكان حجم الوفورات كبيرا لدرجة أنه تم سداد الاستثمار خلال نصف سنة.
    For the third time In half a century, Washington has been allowed to use its influence to unfairly punish a small people at the expense of justice and peace. UN وللمرة الثالثة خلال نصف قرن، سُمح لواشنطن أن تستخدم نفوذها لفرض عقوبة جائرة على بلد صغير على حساب العدالة والسلام.
    10 drops In half a glass of water. Open Subtitles عشر نقاط فى نصف كوب من الماء
    The restrictive fiscal and monetary policies applied in prior years helped reduce inflation to its lowest level In half a century, an accomplishment aided by sometimes overvalued exchange rates, which also contributed to the deterioration in the trade balance. UN وساعدت السياسات الضريبية والنقدية التقييدية المطبقة في السنوات السابقة على تقليل التضخم إلى أدنى مستوى له على مدى نصف قرن، وهذا إنجاز سهلته في بعض اﻷحيان أسعار الصرف المغالى فيها، التي أسهمت أيضا في تدهور الميزان التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus