"in halting the spread" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وقف انتشار
        
    • في توقّف انتشار
        
    This puts us at risk of reversing the gains made in halting the spread of HIV. UN ويضعنا ذلك في مجازفة تنطوي على عكس مسار المكاسب التي تحققت في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    With regard to responding to AIDS, Ecuador has made substantive progress in halting the spread of the pandemic. UN وفيما يتعلق بالاستجابة للإيدز، أحرزت إكوادور تقدما كبيرا في وقف انتشار الوباء.
    The active participation across social sectors is crucial in halting the spread of the epidemic. UN والمشاركة الفعالة لكل القطاعات الاجتماعية أساسية في وقف انتشار الوباء.
    Considerable focus has also been placed on the importance of immunization in halting the spread of preventable childhood diseases. UN ويولى تركيز كبير أيضا على أهمية التحصين في وقف انتشار أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها.
    26. Mr. Hoyer (Germany) said that, during its 40 years of existence, the Non-Proliferation Treaty had been instrumental in halting the spread of nuclear weapons, thus strengthening world security. UN 26 - السيد هوير (ألمانيا): قال إن معاهدة عدم الانتشار كانت، أثناء 40 سنة من تواجدها، أداة في توقّف انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي تعزيز الأمن العالمي.
    The countries that have succeeded in halting the spread of the pandemic have one common characteristic: there has been a clear and strong national leadership. UN فالبلدان التي نجحت في وقف انتشار الوباء تميزها سمة مشتركة: وجود قيادة وطنية واضحة وقوية.
    Building on the success in halting the spread of the disease, developing countries and their development partners should strive to reduce the incidence of tuberculosis by half by 2015, as called for by the Stop TB Partnership. UN وبناء على النجاح المحقق في وقف انتشار هذا المرض، ينبغي للبلدان النامية وشركائها الإنمائيين أن يسعوا إلى تخفيض الإصابات بمرض السل إلى النصف بحلول عام 2015، كما دعت إلى ذلك الشراكة من أجل وقف مرض السل.
    While there has already been a substantial increase in the resources to fight the diseases, more is needed if we are to succeed in halting the spread of infection. UN وبينما حدثت بالفعل زيادة كبيرة في الموارد اللازمة لمكافحة الأمراض، هناك الكثير مما ينبغي القيام به إذا كان لنا أن ننجح في وقف انتشار العدوى.
    We recognize that there is a connection between HIV/AIDS prevention and the length of time that a young person attends school, and that progress in achieving universal education, in particular at the secondary level, is a salient factor in halting the spread of HIV/AIDS. UN وندرك أن ثمة صلة بين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وطول المدة التي يذهب فيها الشاب إلى المدرسة، وأن التقدم في تحقيق تعميم التعليم، خاصة في المرحلة الثانوية، هو عامل بارز في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (j) Sharing lessons learned from the experience of countries that have succeeded in halting the spread of AIDS, such as Uganda and Thailand; UN (ي) تقاسم الدروس المستفادة من تجربة البلدان التي نجحت في وقف انتشار متلازمة نقص المناعة المكتسب، مثل أوغندا وتايلند؛
    Uganda's success in halting the spread of HIV infection (HIV infection rates have been falling since 1995) has been much praised and rightly so. UN وقد كان نجاح أوغندا في وقف انتشار الإصابة بفيروس المناعة البشرية (ما فتئت معدلات الإصابة بفيروس المناعة البشرية تنخفض منذ عام 1995)، وبحق، موضع ثناء كبير.
    The fight against HIV/AIDS can be won only if we work together -- using the experience we have and learning from those who have succeeded in halting the spread of HIV/AIDS and those who have managed to make life easier for people living with the disease. UN إن مكافحـــة فيـــــروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يمكن أن تنجح إلا إذا عملنا معا - ونحن نستخدم تجربتنا ونتعلم من الذين نجحوا في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والذين استطاعوا جعل الحياة أسهل للمصابين بالمرض.
    During the General Assembly High-level Meeting on AIDS in June 2008, a large number of countries reported that considerable progress had been made in halting the spread of HIV/AIDS, including in the areas of access to antiretroviral therapy and the prevention of mother-to-child transmission. UN وقد أعلن عدد كبير من البلدان في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الإيدز في حزيران/يونيه 2008 إحراز تقدم كبير في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك في مجالات إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة والوقاية من انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال.
    Realizing the fact that reducing HIV vulnerability among these groups is pivotal in halting the spread of HIV within the country, the Government has been working closely and in partnership with community-based organizations and other non-governmental organizations to ensure that these marginalized communities have access to HIV/AIDS-related information, condoms and voluntary counselling and testing. UN وإدراكا من حكومة ماليزيا بأن التقليل من القابلية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسط هذه المجموعات يؤدي دورا محوريا في وقف انتشار الفيروس داخل البلد، فإنها تعمل بصورة وثيقة، بالتعاون مع المنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، على كفالة حصول تلك المجتمعات المهمّشة على المعلومات الخاصة بالفيروس/الإيدز والرفالات والاستشارة والفحوص الطوعية.
    26. Mr. Hoyer (Germany) said that, during its 40 years of existence, the Non-Proliferation Treaty had been instrumental in halting the spread of nuclear weapons, thus strengthening world security. UN 26 - السيد هوير (ألمانيا): قال إن معاهدة عدم الانتشار كانت، أثناء 40 سنة من تواجدها، أداة في توقّف انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي تعزيز الأمن العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus