"in health services" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الخدمات الصحية
        
    • في مجال الخدمات الصحية
        
    • في خدمات الصحة
        
    • في إطار الخدمات الصحية
        
    • في دوائر الصحة
        
    • في تقديم الخدمات الصحية
        
    Economic needs tests were singled out as a barrier to the expansion of trade in health services. UN وأشير تحديداً إلى أن معايير الاحتياجات الاقتصادية تمثل حاجزاً يعوق توسيع التجارة في الخدمات الصحية.
    INTERNATIONAL TRADE IN HEALTH SERVICES: DIFFICULTIES AND OPPORTUNITIES FOR DEVELOPING COUNTRIES UN التجارة الدولية في الخدمات الصحية: مصاعب وفرص أمام البلدان النامية
    That depends partly on investing in health services and health work forces. UN وهذا يتوقف جزئياً على الاستثمار في الخدمات الصحية وقوى العمل الصحية.
    In addition, development of telemedical services enhanced growth of international and regional cooperation and international trade in health services. UN باﻹضافة إلى ذلك عزز استحداث خدمات التطبيب عن بعد نمو التعاون الدولي واﻹقليمي والتجارة الدولية في مجال الخدمات الصحية.
    There is currently a huge disparity in health services between rural and urban populations in Solomon Islands, and we are working to correct that. UN فهناك حالياً تفاوت كبير في الخدمات الصحية بين سكان الريف وسكان الحضر في جزر سليمان، ونحن نعمل على تصويب ذلك.
    More private sector participation in health services usually resulted in the reduction of State intervention in that area. UN فزيادة المشاركة من القطاع الخاص في الخدمات الصحية تسفر عادة عن تخفيض الإجراءات الحكومية في هذا المجال.
    The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    This relatively favourable situation is a result of the priority that the Government of Cuba has placed on health and the investments that it has made in health services. UN وهذه الحالة المواتية نسبيا هي نتيجة لﻷولوية التي تعطيها حكومة كوبا للصحة وما تستثمره في الخدمات الصحية.
    Reproductive health is increasingly considered a priority in health services in emergency situations. UN والصحة اﻹنجابية أصبح يُنظر إليها بشكل متزايد على أنها مجال له أولوية في الخدمات الصحية في حالات الطوارئ.
    Even if the ration were to be upgraded to provide 2,500 calories per day, there might be little real impact on nutritional status until there were significant improvements in health services, sanitation and access to clean water. UN وحتى إذا جرى تحسين الحصص التموينية لتوفر ٠٠٥ ٢ سعر حراري يوميا، قد لا تتأثر الحالة التغذوية تأثرا فعليا ملموسا ريثما تجرى تحسينات شديدة في الخدمات الصحية واﻹصحاح وإمكانية الحصول على المياه النقية.
    On the other hand, Governments have shown concern that trade in health services might eventually erode the coverage and quality of health care for their own people. UN وأبدت الحكومات من ناحية أخرى تخوفاً من أن التجارة في الخدمات الصحية قد تؤدي في نهاية اﻷمر إلى تآكل نطاق الرعاية الصحية للشعب وجودتها.
    International trade in health services: difficulties UN التجارة الدولية في الخدمات الصحية: الصعوبات التي
    It was noted, however, that there were important barriers to international trade in health services. UN ومع ذلك، لوحظ أنه توجد حواجز هامة أمام التجارة الدولية في الخدمات الصحية.
    These trends were major driving forces for the expansion of trade in health services. UN وكانت هذه الاتجاهات تمثل قوى دافعة كبرى لتوسع التجارة في الخدمات الصحية.
    This significantly limited the expansion of trade in health services. UN وقد حدّ هذا العامل بشكل ملحوظ من توسع التجارة في الخدمات الصحية.
    The underfunding of the health sector, a situation which had continued for over a decade, meant a steady deterioration in health services. UN وأدى عدم كفاية التمويل لقطاع الصحة، وهو وضع مستمر منذ أكثر من عقد إلى تدهور مطرد في الخدمات الصحية.
    Reproductive health is increasingly considered a priority in health services in emergency situations. UN وأصبح يُنظر إلى الصحة الإنجابية بشكل متزايد على أنها مجال ذو أولوية في الخدمات الصحية في حالات الطوارئ.
    Consider the case for establishing central guidance for country teams on cost-effectiveness criteria in health services. UN النظر في إمكانية وضع توجيه مركزي للأفرقة القطرية بشأن معيار فعالية التكلفة في مجال الخدمات الصحية.
    Introduction of the family health approach in health services in the West Bank UN إدخال العمل بنهج صحة الأسرة في مجال الخدمات الصحية بالضفة الغربية
    International cooperation in health services UN التعاون الدولي في مجال الخدمات الصحية
    Furthermore, disturbing gaps in health services, education, shelter and food security were identified. UN وعلاوة على ذلك، كُُشفت ثغرات مزعجة في خدمات الصحة والتعليم والسكن والأمن الغذائي.
    The National Council on Prevention of Discrimination is currently undertaking three studies relating to discrimination and HIV, focused on persons in detention, stigma in health services and discrimination by insurance companies against people living with HIV. UN ويجري المجلس الوطني لمنع التمييز، حالياً، ثلاث دراسات تتعلق بالتمييز وفيروس نقص المناعة البشري، وتركز هذه الدراسات على الأشخاص المحتجزين، والوصم في إطار الخدمات الصحية والتمييز الذي تمارسه شركات التأمين ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    (b) Introducing mandatory notification in health services for socio-educational centres. UN (ب) تنفيذ الإخطار الإلزامي في دوائر الصحة المتعلقة بوحدات التربية الاجتماعية.
    Although she applauded the restructuring of health services to implement a more community-based model and take into account the needs of different regions, she expressed concern that it might lead to inequalities in health services delivery. UN وعلى الرغم من إشادتها بإعادة هيكلة الخدمات الصحية من أجل تحقيق نموذج أكثر مواءمة للمجتمع المحلي وأخذا لاحتياجات مختلف الأقاليم في الاعتبار, فقد أعربت عن قلقها من أن يؤدي ذلك إلى عدم مساواة في تقديم الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus