"in hebron in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الخليل في
        
    The Committee was informed that three centres for collecting water for irrigation were destroyed in Hebron in 1999. UN وأبلغت اللجنة أنه تم تدمير ثلاثة مراكز لجمع المياه للري في الخليل في عام ١٩٩٩.
    The Committee was told that 40 per cent of the school year was lost in Hebron in 1998 owing to restrictions placed on the freedom of movement. UN وأبلغت اللجنة أن ٤٠ في المائة من السنة الدراسية ضاعت في الخليل في عام ١٩٩٨ بسبب القيود المفروضة على حرية التنقل.
    One other case concerns a Palestinian from the occupied West Bank who was allegedly detained in Hebron in 1991 by Israeli security forces. UN وتتعلق الحالة الثالثة بشخص فلسطيني من الضفة الغربية المحتلة زُعم أن قوات الأمن الإسرائيلية احتجزته في الخليل في عام 1991.
    152. On 2 March, the Jerusalem Magistrate's Court acquitted an extreme right-wing activist of charges of involvement in an assault against two Palestinians and damage to their property in Hebron in 1995. UN ١٥٢ - وفي ٢ آذار/ مارس، برأت محكمة الصلح في القدس حركيا يمينيا متطرفا من تهم الاشتراك في هجوم ضد اثنين من الفلسطينيين وإلحاق الضرر بممتلكاتهما في الخليل في عام ١٩٩٥.
    561. On 11 August, Maj.-Gen. Shmuel Arad stated that settlers had refused to put up fences and walls around their enclave in Hebron in an attempt to prevent an IDF withdrawal from the town. UN ٥٦١ - وفي ١١ آب/أغسطس، ذكر اللواء صموئيل آراد أن المستوطنين رفضوا إقامة سياج وجدران حول الجيب الذي يحتلونه في الخليل في محاولة للحيلولة دون انسحاب قوات الدفاع اﻹسرائيلية من البلدة.
    741. It has been reported that settlers were allowed into the compound of the Ibrahimi Mosque in Hebron in October 1995, well in advance of the Muslim worshippers. UN ٧٤١ - وأفيد أنه سُمح للمستوطنين بدخول مجمع الحرم الابراهيمي في الخليل في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قبل المصلين المسلمين.
    The third case concerns a Palestinian from the occupied West Bank who was allegedly detained in Hebron in 1991 by Israeli security forces. UN وتعلقت الحالة الثالثة بشخص فلسطيني من الضفة الغربية المحتلة زُعم أن قوات الأمن الإسرائيلية احتجزته في الخليل في عام 1991.
    167. On 27 June, some 100 people were reportedly injured after fierce clashes broke out in Hebron in the wake of the distribution of an offensive poster by Jewish settlers. UN ١٦٧ - في ٢٧ حزيران/يونيه، أُبلغ عن إصابة نحو ١٠٠ شخص بعد اندلاع اشتباكات عنيفة في الخليل في أعقاب قيام مستوطنين يهود بتوزيع ملصق جداري مهين.
    " In the West Bank, we have three military courts, one in Jenin, in the Israeli military camp, one in Ramallah, in the Beit El settlement, and the third one in Hebron, in the Majnami Israeli camp. UN " توجد في الضفة الغربية ثلاث محاكم عسكرية واحدة في جنين داخل المعسكر العسكري اﻹسرائيلي، وواحدة في رام الله في مستوطنة بيت بل، والثالثة في الخليل في معسكر مجنامي اﻹسرائيلي.
    The Committee eventually decided to ask the State Comptroller to investigate how the area surrounding the grave of the man who had murdered 29 Muslim worshippers in Hebron in 1994 had been turned into a garden with numerous visitors. UN وقررت اللجنة أخيرا الطلب إلى المراقب المالي للدولة التحقيق في مسألة تحول المنطقة التي تحيط بقبر رجل ارتكب جريمة قتل ٩٢ من المسلمين الذين كانوا يؤدون الصلاة في الخليل في عام ٤٩٩١ إلى حديقة يرتادها كثير من الزوار.
    As we look back at the past year, among the significant events was the signing of the Protocol concerning the redeployment in Hebron in January 1997. UN وإذا ما ألقينا نظرة إلى الوراء على السنة الماضية، فمن بين اﻷحداث الهامة كان توقيع البروتوكول المتعلق بإعادة الانتشار اﻹسرائيلي في الخليل في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    315. On 16 August, it was reported that the IDF had demolished three houses in Hebron in two days on the pretext that their owners had not obtained building licences. UN ٣١٥ - وفي ١٦ آب/أغسطس، أفيد أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي هدم ثلاثة منازل في الخليل في مدة يومين بحجة أن مالكيها لم يحصلوا على رخص بناء.
    Children have continued to suffer in confrontations between Palestinians and the Israeli Defence Forces: some 70 per cent of persons injured during the clashes which broke out in Hebron in June 1997 were children. UN وما زال اﻷطفال يعانون من المواجهات بين الفلسطينيين وقوات الدفاع الاسرائيلية؛ حيث إن ما نسبته ٠٧ في المائة تقريباً من الذين أُصيبوا في الصدامات التي اندلعت في الخليل في شهر حزيران/يونيه ٧٩٩١ كانوا من اﻷطفال.
    Died of his wounds after being injured in the head by a rubber bullet during clashes in Hebron in July. (JP, 15 August; also referred to in JT, 22 August) UN مات متأثرا بجراحه إثر إصابته برصاصة مطاطية في رأسه أثنـاء اشتباكــات في الخليل في تموز/يوليه. )ج ب، ١٥ آب/أغسطس؛ كمـا أشيــر الى الحادثة في ج ت، ٢٢ آب/أغسطس(
    205. On 14 August, the 14-year-old Palestinian boy who had been shot by IDF soldiers during clashes in Hebron in July died of his wounds (see list). UN ٢٠٥ - في ١٤ آب/اغسطس، توفي صبي فلسطيني متأثرا بجروح كان جنود الجيش قد أطلقوا النار عليه أثناء مصادمات جرت في الخليل في تموز/يوليه )انظر القائمة(.
    286. On 21 October, security forces reportedly arrested a female activist of the Islamic Jihad who had been pardoned by President Ezer Weizman and released together with 19 other female prisoners after the IDF redeployment in Hebron in January. UN ٢٨٦ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أبلِغ عن قيام قوات اﻷمن باعتقال إحدى الحركيات من الجهاد اﻹسلامي كان الرئيس أيزر وايزمان قد عفا عنها وأفرج عنها مع ١٩ سجينة أخرى بعد قيام جيش الدفاع اﻹسرائيلي بإعادة الانتشار في الخليل في كانون الثاني/يناير.
    I have the honour to transmit herewith a statement made by the Official Spokesman of the Ministry of External Affairs of India on the massacre of Palestinian worshippers in Hebron in the occupied territories (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا أدلى به المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية الهند بشأن المذبحة التي تعرض لها المصلون الفلسطينيون في الخليل في اﻷراضي المحتلة )انظر المرفق(.
    Palestinian civilians continue to be injured and killed by Israeli soldiers, and a 65-year-old Palestinian man was killed " by mistake " as he slept in his bed in Hebron in January. UN ولا يزال المدنيون الفلسطينيون يتعرضون لإصابات وللقتل على أيدي جنود إسرائيليين، وتعرّض رجل فلسطيني يبلغ 65 عاماً للقتل " بالخطأ " وهو نائم على سريره في الخليل في كانون الثاني/يناير().
    A second criminal indictment was filed in relation to an incident in which three members of the al-Matariyeh family were allegedly shot and injured by an Israeli settler in Hebron in December 2008 (ibid., para. 1385). UN وقُدمت لائحة الاتهام الثانية في الدعوى المتعلقة بحادث إطلاق أحد المستوطنين الإسرائيليين النار في الخليل في كانون الأول/ديسمبر 2008 على ثلاثة أفراد من أسرة المطرية وهو الحادث الذي خلف قتلى وإصابات (المرجع نفسه، الفقرة 1385).
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement by the Minister for Foreign Affairs of Malaysia, H.E. Datuk Abdullah Haji Ahmad Badawi, concerning the savage massacre perpetrated by Israeli extremist settlers against defenceless Palestinian citizens in Hebron in the occupied Palestinian territories on 25 February 1994, as a result of which more than 50 were killed and hundreds wounded. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيا نص بيان أصدره وزير خارجية ماليزيا، سعادة داتوك عبد الله حاجي أحمد بدوي، بشأن المذبحة الوحشية التي ارتكبها المستوطنون المتطرفون الاسرائيليون ضد المواطنين الفلسطينيين العزل من السلاح في الخليل في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، وقتل فيها ما يزيد على ٥٠ شخصا وأصيب المئات بجراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus