"in helping member states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مساعدة الدول الأعضاء على
        
    • في مساعدة الدول الأعضاء في
        
    In addition, the establishment of a United Nations rule of law implementation task force would be valuable in helping Member States to implement and promote the principles of the rule of law. UN وعلاوة على ذلك فإن إنشاء فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة معنية بالتنفيذ في مجال سيادة القانون سيكون بالغ الأهمية في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ وتعزيز مبدأ سيادة القانون.
    The fundamental role of UNIDO in helping Member States to industrialize warranted the strengthening of the Organization's mandate. UN ٤٨- وقالت أيضاً إنَّ دور اليونيدو الأساسي في مساعدة الدول الأعضاء على التصنيع يتطلب تعزيز ولاية المنظمة.
    While the United Nations had a large role to play in helping Member States to cope with the situation, it was necessary first to ensure the stability of the Organization's human, financial and material resources so that it remained capable of implementing its mandates. UN وفي حين أن للأمم المتحدة دورا كبيرا في مساعدة الدول الأعضاء على التصدي لهذه الحالة، يلزم أولا ضمان استقرار الموارد البشرية والمالية والمادية للمنظمة كي تظل قادرة على تنفيذ ولاياتها.
    UN-Women will have a key role in helping Member States to implement global standards and norms for the protection of women. UN وستضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور رئيسي في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير والقواعد العالمية التي وضعت لحماية المرأة.
    Mr. President, my delegation wishes to express its appreciation to your Office and to Ambassador Denis Dangue Réwaka, Permanent Representative of Gabon, the facilitator of the informal consultations, for his dedication in helping Member States to reach consensus on this resolution. UN سيدي الرئيس، يود وفدي أن يعرب عن تقديره لمكتبكم وللسفير دنيس دانغ ريواكا، الممثل الدائم لغابون، الميسر للمشاورات غير الرسمية، على تفانيه في مساعدة الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا القرار.
    While we recognize the important role of the good offices of the Secretary-General in helping Member States to resolve political and other problems, we are of the view that international civil servants should discharge their noble duties with sensitivity and neutrality. UN وبينما نقر بأهمية دور المساعي الحميدة للأمين العام في مساعدة الدول الأعضاء على حل مشاكلها السياسية وغيرها نرى أنه يجدر بموظفي الخدمة المدنية الدولية الاضطلاع بمهامهم النبيلة بحساسية وحياد.
    The report of the Secretary-General that we have before us today starts off with the work of the Organization in helping Member States to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed development goals. UN يبدأ تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم بعرض أعمال المنظمة في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    These reviews have been successful in helping Member States to strengthen policies for reducing policies for unemployment or maintaining comparatively low unemployment rates through the adoption of innovative employment and labour market policies. UN ونجحت تلك الاستعراضات في مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز سياسات الحد من البطالة أو الحفاظ على معدلات بطالة منخفضة نسبيا من خلال الأخذ بسياسات ابتكارية تتعلق بالعمالة وسوق العمل.
    The Team believes that key international and regional organizations can play a useful role in helping Member States to implement the measures more effectively, especially in broadening the Committee's outreach to officials on the ground who have to implement the sanctions on a daily basis. UN ويعتقد الفريق أن المنظمات الدولية والإقليمية الرئيسية يمكن أن تؤدي دورا مفيدا في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التدابير بمزيد من الفعالية، وخاصة في توسيع نطاق اتصال اللجنة بالمسؤولين على أرض الواقع الذين يضطلعون بتنفيذ الجزاءات على أساس يومي.
    17. United Nations organizations with a mandate in human development, notably UNESCO, have a special responsibility in helping Member States to evaluate their national policies and in identifying new partnerships that will provide a common platform for development policies and cultural policies. UN 17 - وتتحمل مؤسسات الأمم المتحدة المنوطة بها ولاية في مجال التنمية البشرية، وأبرزها اليونسكو، مسؤولية خاصة في مساعدة الدول الأعضاء على تقييم سياساتها الوطنية، وفي تحديد شراكات جديدة تتيح منطلقا مشتركا للسياسات الإنمائية والسياسات الثقافية.
    80. In addition, the United Nations Development Assistance Framework, the common strategic framework for United Nations operational activities at the country level, can play a significant role in helping Member States to include disability into the overall national framework for development. UN 80 - وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يلعب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو الإطار الاستراتيجي المشترك للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري، دورا هاما في مساعدة الدول الأعضاء على إدماج مسائل الإعاقة في الإطار الوطني العام للتنمية.
    UNODC can play an important role in helping Member States to address serious issues posed by environmental crime, in particular illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources. UN 71- وفي مقدور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) أن يؤدي دورا هاما في مساعدة الدول الأعضاء على معالجة القضايا الخطيرة الناجمة عن الجرائم البيئية، وخصوصا الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والأحياء البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية.
    59. Recognizing the crucial role of UNODC in helping Member States to implement the Strategy, he welcomed the report of the Secretary-General on the progress made in that respect (A/63/89) and the activities of UNODC in providing technical assistance and capacity-building to developing countries to facilitate their implementation of universal treaties and other international legal instruments on terrorism. UN 59 - وقال إنه يسلم بالدور الحاسم لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجية، ورحب بتقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد (A/63/89) وبأنشطة المكتب في تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى البلدان النامية لتسهيل قيامها بتنفيذ المعاهدات العالمية وغيرها من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    13. The Committee, assisted by the Executive Directorate, will explore the possibility of collaborating with the Inter-Parliamentary Union with the primary goal of promoting awareness among parliamentarians and legislatures of the nature of the terrorist threat and the important role that parliaments can play in helping Member States to effectively implement resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 13 - وستقوم اللجنة، بمساعدة من المديرية التنفيذية، باستكشاف إمكانية التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، والهدف الرئيسي من ذلك إذكاء الوعي لدى البرلمانيين والمجالس التشريعية بطبيعة التهديد الإرهابي وبالدور الهام الذي يمكن للبرلمانات أن تضطلع به في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) تنفيذا فعالا.
    18. The United Nations has a leading role in helping Member States to develop both sustainable development goals and the development agenda beyond 2015. UN 18 - وللأمم المتحدة دور قيادي في مساعدة الدول الأعضاء في وضع أهداف التنمية المستدامة وخطة للتنمية لما بعد عام 2015، على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus