"in helping us" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مساعدتنا
        
    • لمساعدتنا في
        
    There are also important and positive roles that each individual can play in helping us achieve that objective. UN وتوجد أيضا أدوار هامة وفعالة يمكن أن يؤديها كل شخص في مساعدتنا على تحقيق ذلك الهدف.
    The fact that we achieved consensus is therefore an important step in helping us reach our ultimate destination. UN لذلك فإن توصلنا إلى توافق في الآراء هو خطوة هامة في مساعدتنا على بلوغ هدفنا النهائي.
    Vital support by the international community played an important role in helping us through the rescue and relief phase. UN وكان للدعم الحيوي من قبل المجتمع الدولي دور هام في مساعدتنا خلال مرحلة الإنقاذ والإغاثة.
    Innovative financing will play an important role in helping us achieve the MDGs. UN ويؤدي التمويل الابتكاري دورا هاما في مساعدتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We look forward to continued assistance from the international community in helping us to achieve the objectives of that initiative. UN ونتطلع إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي لمساعدتنا في تحقيق أهداف تلك المبادرة.
    But with the right conditions and prerequisites in place, computers and other ICT equipment can be very powerful tools in helping us solve the more basic problems of development. UN لكن في ظل ظروف ومتطلبات سليمة، يمكن أن تكون الحواسيب وغيرها من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدوات قوية للغاية في مساعدتنا على حل المشاكل الأساسية للتنمية.
    I count on the advice and support of the members of this Committee in helping us to achieve our goals. UN وأنا أعتمد على مشورة أعضاء هذه اللجنة ودعمهم في مساعدتنا على بلوغ أهدافنا.
    The Government of Malaysia has been a prime mover in helping us negotiate peace, and I thank them. UN وما فتئت حكومة ماليزيا فاعلا أساسيا في مساعدتنا على التفاوض على السلام، وإنني لشاكر لها.
    Here I would like to express our appreciation and thanks to the international community, especially the developed nations, for their generosity in helping us in our times of need. UN وهنا أود أن أعرب عن التقدير والشكر للمجتمع الدولي، وبخاصة الدول المتقدمة النمو، لسخائها في مساعدتنا في وقت الحاجة.
    The importance of those relations in helping us jointly confront the common challenges of our region cannot be underestimated. UN فأهمية تلك العلاقات في مساعدتنا جميعا على مواجهة التحديات المشتركة في منطقتنا لا يمكن الاستخفاف بها.
    His conclusions will be invaluable in helping us prepare for a smooth start to the 1997 session. UN وستكون استنتاجاته ذات أهمية في مساعدتنا ﻹعداد بداية سليمة لدورة عام ١٩٩٧.
    And Tansy has been integral in helping us fight that, and that's all this was. Open Subtitles و تانسي كان لها يد في مساعدتنا على رفض هذه القرار وهذا كان كله الموضوع
    Um, he told me that you're interested in helping us with what we've got going on? Open Subtitles أم، قال لي أن كنت مهتما في مساعدتنا مع ما لدينا يحدث؟
    Well, Mark do you think you'd be willing to go a few steps further in helping us? Open Subtitles حسنا , مارك هل تعتقد انك تريد ان تكون قادرا على الذهاب بضع خطوات أخرى في مساعدتنا ؟
    You've been very instrumental in helping us out and now it's time for your reward. Open Subtitles لقد كنت مفيداً للغاية في مساعدتنا والأن وقت جائزتك
    Its role in helping us to pick up the pieces of the completely shattered fabric of our society need not be emphasized. We share this moral duty, it being understood that the major part of the burden by far rests on the Rwandese people themselves. UN إن دوركم في مساعدتنا لجمع شتات مجتمعنا الذي تمزق نسيجه تماما، لا يحتاج إلى تأكيد أننا نشارككم في النهوض بهذا الواجب اﻷخلاقي، ومن المفهوم أن العبء اﻷكبر إنما يقع على عاتق الشعب الرواندي ذاته.
    But one group has been successful in helping us all examine the status quo and revolutionizing the way we address these persistent problems: youth. UN ولكن هناك فئة واحدة حققت نجاحا في مساعدتنا في بحث الوضع القائم وإحداث ثورة في الطريقة التي نتصدى بها لهذه المشاكل المستعصية وهم: الشباب.
    His long experience as Ambassador of Qatar to the United Nations and his deep knowledge of this Organization will be valuable resources in helping us move ahead with the reforms needed in the most important areas of United Nations activity. UN إن ما يتمتع به سفير قطر لدى الأمم المتحدة من خبرة طويلة ومعرفة عميقة بهذه المنظمة يمثل موارد قيمة في مساعدتنا للتحرك قدماً بالإصلاحات اللازمة في أهم أعمال الأمم المتحدة.
    Technology has a pivotal role to play in helping us to maintain and improve our environment. UN 77 - وللتكنولوجيا دورٌ محوري تؤديه في مساعدتنا في الحفاظ على بيئتنا وتحسينها.
    I want to thank them all for their efforts in helping us to overcome those differences and to find a way out of the most difficult issues. UN وأود أن أشكرهم جميعا على جهودهم لمساعدتنا في التغلب على تلك الخلافات وإيجاد مخرج لأصعب المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus