Replacing strategic staff in high numbers is a challenge to the Organization. | UN | والاستعاضة عن موظفي الرتب الاستراتيجية بأعداد كبيرة يشكل تحديا للمنظمة. |
Replacing senior-level staff in high numbers is a challenge but there is no reason to believe it cannot be met. | UN | والاستعاضة عن موظفي الرتب العليا بأعداد كبيرة تشكل تحديا ولكنه من التحديات الممكن مجابهتها. |
Although women had reportedly voted in high numbers in the last election, it was disappointing that the political parties did not see them as viable candidates for office. | UN | ورغم أن النساء قد اقترعن بأعداد كبيرة في الانتخابات الأخيرة، إلا أنه من المخيب للآمال أن الأحزاب السياسية لا ترى النساء كمرشحات صالحات لشغل المناصب. |
Over the biennium, States parties and the public at large continued to access in high numbers the web pages established and maintained by the Branch. | UN | وخلال فترة السنتين، تواصلت زيارة الدول الأعضاء وعامة الجمهور بأعداد كبيرة للصفحات الشبكية التي أنشأها الفرع ويقوم بتعهدها. |
Sexual assault, rape, killing and wife beating were among the most prevalent offenses and were perpetrated in high numbers in rural areas. | UN | فالاعتداء الجنسي، والاغتصاب، وقتل الزوجة وضربها هي من بين أكثر الجرائم انتشاراً وهي تُرتكب بأعداد كبيرة في المناطق الريفية. |
Those objectives could be reached only through a clear, unambiguous and consensual text to which Member States would accede in high numbers and without reservations. | UN | وأنه لا يمكن التوصل إلى هذه الأهداف إلا من خلال نص توافقي واضح لا لبس فيه تنضم إليه الدول الأعضاء بأعداد كبيرة وبدون تحفظات. |
Similar barriers affect other disadvantaged groups such as young people, who migrate in high numbers to urban areas in search of earning opportunities without having the required skills. | UN | وهناك حواجز مماثلة تضر بفئات محرومة أخرى، مثل الشباب الذين يهاجرون بأعداد كبيرة إلى المناطق الحضرية بحثاً عن فرص تُدِرّ دخلاً دون أن تكون لهم المهارات اللازمة. |
Historically, such crimes have, in situations of conflict, both international and non-international, been both widespread, that is to say occurring in many different places, and unusually prevalent, that is to say occurring in high numbers. | UN | فالتاريخ يبين لنا أن مثل هذه الجرائم منتشرة على نطاق واسع في حالات النـزاع الدولي وغير الدولي، بمعنى أنها تظهر في أماكن عديدة مختلفة، وتكون سائدة بمعنى أنها تظهر بأعداد كبيرة(1). |
This could be explained by the rapid expansion in the agriculture and services sectors, including public services, where women were present in high numbers.5 However, women were still found mainly in part-time jobs. | UN | ويمكن عزو ذلك إلى التوسع السريع في قطاعي الزراعة والخدمات، بما في ذلك الخدمات العامة، التي تعمل فيها النساء بأعداد كبيرة(5) بيد أنه تبين أن النساء يشغلن أساسا الوظائف على أساس عدم التفرغ. |
34. The multilingual UN News Centre portal continued to serve as one of the Organization's premier online news sources, providing breaking news and in-depth features on United Nations activities seven days a week, and attracting visitors in high numbers from around the world. | UN | 34 - واصلت بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة المتعددة اللغات العمل كإحدى أهم المصادر الإخبارية للمنظمة، حيث توفر الأنباء العاجلة والموضوعات المتعمقة عن أنشطة الأمم المتحدة على مدار الأسبوع، وتجتذب الزائرين بأعداد كبيرة من مختلف أنحاء العالم. |
During the reporting period, the following documents were downloaded in high numbers (number of downloads in brackets): national communications (963,306), official documents (1,193,916), NAPAs (125,955), and the report on demonstrable progress under the Kyoto Protocol (30,185). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تحميل الوثائق التالية بأعداد كبيرة (عدد عمليات التحميل بين قوسين): البلاغات الوطنية (306 963)، والوثاق الرسمية (916 193 1)، وبرامج العمل الوطنية للتكيف (955 125)، والتقرير المتعلق بالتقدم الممكن إثباته في إطار بروتوكول كيوتو (185 30). |
In addition, intrusions into Lebanese airspace by Israeli aircraft and unmanned aerial vehicles continued in high numbers in violation of Lebanese sovereignty and resolution 1701 (2006), which UNIFIL protested as such. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمر خرق الطائرات الإسرائيلية والطائرات الإسرائيلية بدون طيار للمجال الجوي اللبناني بأعداد كبيرة في انتهاك للسيادة اللبنانية والقرار 1701 (2006)، والتي احتجت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على حصولها. |