"in his briefing to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الإحاطة التي قدمها إلى
        
    • في إحاطته أمام
        
    • في إحاطته المقدمة إلى
        
    • وفي الإحاطة التي قدمها إلى
        
    • في إحاطته الإعلامية
        
    • في إحاطته التي قدمها إلى
        
    in his briefing to the Council, the Secretary-General said that terrorism was a threat to peace, security and development in Africa. UN وقال الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، إن الإرهاب يشكل تهديدا للسلام والأمن والتنمية في أفريقيا.
    in his briefing to the Council, the Secretary-General provided an update on efforts by the United Nations Secretariat to improve peacekeeping operations, including through better planning and coordination. UN وعرض الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة للنهوض بعمليات حفظ السلام، بوسائل من بينها تحسين التخطيط والتنسيق.
    In an effort to enhance Force protection and civilian staff security, the mission will continue to strengthen its cooperation with the Lebanese Armed Forces, and will also require the additional risk mitigation assets outlined by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, in his briefing to the Council on 18 July. UN وفي سياق الجد المبذول لتعزيز حماية القوة وأمن موظفيها المدنيين، ستواصل البعثة توثيق تعاونها مع الجيش اللبناني وستحتاج أيضا إلى وسائل إضافية لتخفيف المخاطر التي أشار إليها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غيهينو، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس في 18 تموز/يوليه.
    25. As my Special Representative reported in his briefing to the Security Council in May, lack of security remains the greatest challenge to the Bonn process. UN 25 - كما ذكر ممثلي الخاص في إحاطته أمام مجلس الأمن في أيار/مايو، فإن انعدام الأمن لا يزال يشكل أكبر تحدٍ لعملية بون.
    The Secretary-General, in his briefing to the Security Council, noted that two thirds of the Organization's peacekeepers were deployed in areas with significant levels of violence and peacekeeping operations were increasingly operating in complex environments featuring asymmetric and unconventional threats and where there was no peace to keep. UN وأشار الأمين العام، في إحاطته المقدمة إلى مجلس الأمن، إلى أن ثلثي حفظة السلام التابعين للمنظمة منتشرون في مناطق ذات مستويات كبيرة من العنف وأن عمليات حفظ السلام تعمل بصورة متزايدة في بيئات معقدة تتسم بتهديدات غير متناظرة وغير تقليدية، وليس فيها سلام للحفاظ عليه.
    in his briefing to the Council, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Kai Eide, stressed the need to deliver aid more effectively and accountably, and asserted that UNAMA would be able to play its role only if significant additional human and financial resources were provided quickly. UN وفي الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان كاي إيدي، شدد على ضرورة تقديم المساعدات بشكل يتسم بقدر أكبر من الفعالية والخضوع للمساءلة، وأكد أن البعثة لن تتمكن من أداء دورها ما لم يتم توفير موارد إضافية كبيرة لها على وجه السرعة.
    As recently pointed out by the Secretary-General in his briefing to Member States, the humanitarian situation in Haiti is worsening. UN وكما أشار الأمين العام مؤخرا في إحاطته الإعلامية للدول الأعضاء، فإن الحالة الإنسانية في هايتي تزداد سوءا.
    38. in his briefing to the Security Council on 3 December 2008, the Prosecutor reported that the Government of the Sudan continued not to comply with its legal obligations under Council resolution 1593 (2005) to enforce the judicial decisions of the Court. UN 38 - وأبلغ المدعي العام في إحاطته التي قدمها إلى مجلس الأمن في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، أن حكومة السودان واصلت عدم امتثالها لالتزاماتها القانونية بموجب قرار المجلس (1593) الذي يلزمها بإنفاذ القرارات القضائية المحكمة.
    19. in his briefing to the Security Council on 29 July 2003 the Chairman of the Committee stated that recognition of the possible presence of Al-Qaida or those associated with the network within their territory appears to be a stigma to some States. UN 19 - ذكر رئيس اللجنة، في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن يوم 29 تموز/يوليه 2003، أن اعتراف بعض الدول بوجود محتمل للقاعدة أو لأولئك المرتبطين بالشبكة داخل أراضيها يعتبر وصمة عار.
    The responsibility for these alarming developments lies exclusively with Hamas, as was already mentioned by the Envoy of the Secretary-General to the Quartet in his briefing to the Security Council on 18 December 2008. UN ولا تقع مسؤولية وقوع هذه التطورات المثيرة للجزع سوى على حماس، كما سبق أن أشار إلى ذلك مبعوث الأمين العام إلى المجموعة الرباعية في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    60. in his briefing to the Security Council on 4 December 2009, the Prosecutor highlighted the lack of cooperation by the Government of the Sudan and the continuation of the crimes on the ground. UN 60 - وأبرز المدعي العام في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 عدم تعاون حكومة السودان واستمرار ارتكاب الجرائم في الميدان.
    in his briefing to Member States on 18 February 2004, the Chairman reflected on resolution 1526 (2004) and clarified the mandatory and non-mandatory measures contained in the resolution. UN وتناول رئيس اللجنة، في الإحاطة التي قدمها إلى الدول الأعضاء في 18 شباط/فبراير 2004، القرار 1526 (2004) وأوضح التدابير الإلزامية وغير الإلزامية الواردة في القرار.
    in his briefing to the European Union on 29 March, the Prime Minister confirmed that the investigations into the assassinations were ongoing, but remained inconclusive owing to a lack of evidence, the inability to hear key witnesses and little international assistance. UN وأكد رئيس الوزراء، في الإحاطة التي قدمها إلى الاتحاد الأوروبي بتاريخ 29 آذار/مارس، بأن التحقيقات في الاغتيالات جارية، ولكنها لا تزال غير حاسمة نظراً لعدم وجود أدلة، وعدم القدرة على سماع الشهود الرئيسيين، والافتقار إلى المساعدة الدولية الكافية.
    Hamas cynically places military infrastructure and installations in and around civilian populations, and continues to jeopardize innocent lives by experimenting with its rocket arsenal in the vicinity of Gazan civilians, as was reported by Under-Secretary-General Pascoe in his briefing to the Security Council on 23 November 2010. UN وتقيم حماس بوقاحة البنية الأساسية والمنشآت العسكرية داخل مناطق السكان المدنيين وحولها وتواصل تعريض أرواح الأبرياء للخطر بإجراء تجارب على ترسانتها من الصواريخ على مقربة من أحياء المدنيين في غزة، كما ذكر وكيل الأمين العام باسكو في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    20. in his briefing to the Council, the Chairman reported on the value of such visits, as they provide for a unique opportunity to update Member States directly on the latest developments in the work of the Committee and at the same time allow him to listen to the suggestions and concerns of Member States that are on the front line in the implementation of the sanction measures imposed by the Council. UN 20 - وتحدث الرئيس في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس عن قيمة هذه الزيارات لأنها تتيح فرصة لا تعوض لإطلاع الدول الأعضاء بشكل مباشر على آخر التطورات في عمل اللجنة وتسمح له في الوقت نفسه بالاستماع إلى اقتراحات وشواغل الدول الأعضاء، التي هي أول المسؤولين عن تنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس.
    16. in his briefing to the Security Council on 24 May, the President of the Special Court for Sierra Leone, Justice Emmanuel Olayinka Ayoola, stated that the presence of UNAMSIL in Sierra Leone had been crucial in supporting the Special Court, in particular by providing it with security. UN 16 - وقد قال القاضي إمانويل أولاينكا أيولا، رئيس المحكمة الخاصة لسيراليون، في إحاطته أمام مجلس الأمن في 24 أيار/مايو، إن وجود بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ما برح ذا أهمية حاسمة في دعم المحكمة الخاصة، وبشكل خاص، توفير الأمن لها.
    For instance, the construction of the so-called separation wall near the Green Line, as indicated by the Under-Secretary-General for Political Affairs in his briefing to the Security Council on 12 November, was a cause of heightened tensions, as it involved the confiscation of a large area of Palestinian agricultural land and cutting off the access of West Bank residents to their agricultural land and water resources. UN وعلى سبيل المثال، فقد كان تشييد ما سمي الجدار العازل قرب الخط الأخضر، وهو ما أشار إليه وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في إحاطته أمام مجلس الأمن في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، سببا في تصاعد التوتر، حيث شمل هذا الإجراء مصادرة مساحة كبيرة من الأراضي الزراعية الفلسطينية ومنع وصول سكان الضفة الغربية إلى أراضيهم الزراعية وموارد مياههم.
    As indicated by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tayé-Brook Zerihoun, in his briefing to the Security Council on 25 March 2013, in the light of the fast-changing situation in the Central African Republic, some of the recommendations resulting from the strategic assessment mission may have been superseded. UN وعلى نحو ما أشار إليه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تايي - بروك زيريهون، في إحاطته المقدمة إلى مجلس الأمن في 25 آذار/مارس 2013، وفي ضوء الحالة التي تشهد تغييرات سريعة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن بعض التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم الاستراتيجي ربما أصبحت لاغية.
    As noted today by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Jeffrey Feltman, in his briefing to the Security Council, " on the Middle East peace process we are nearing a defining moment " . UN وكما ذكر اليوم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد جيفري فيلتمان، في إحاطته المقدمة إلى مجلس الأمن، " في ما يتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط نحن على عتبة لحظة حاسمة " .
    in his briefing to the Council, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission for Iraq, Nickolay Mladenov, stated that as the crisis unfolded, Iraq had neared the point of collapse. UN وفي الإحاطة التي قدمها إلى المجلس الممثلُ الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، نيكولاي ملادينوف، ذكر الممثل الخاص أن العراق كان قد اقترب من نقطة الانهيار مع بداية اندلاع الأزمة.
    in his briefing to the Council, the Secretary-General said that it was important that the promises made at the Gaza reconstruction conference quickly materialize into concrete assistance on the ground. UN وقال الأمين العام في إحاطته الإعلامية للمجلس إن من المهم أن تتحول الوعود التي قطعت في مؤتمر إعادة تعمير غزة بشكل سريع إلى مساعدة ملموسة على أرض الواقع.
    In all his discussions about Western Sahara with members of the Security Council, my Personal Envoy has never heard any argument causing him to revise either the analysis or the conclusion contained in his briefing to the Council of 18 January 2006 and later summarized in the report of the Secretary-General to the Security Council of 16 October 2006 (S/2006/817, para. 12). UN وخلال جميع المناقشات التي أجراها مبعوثي الشخصي بشأن الصحراء الغربية مع أعضاء مجلس الأمن لم يستمع على الإطلاق لأي حجة تحمله على تنقيح تحليله أو الاستنتاج الوارد في إحاطته التي قدمها إلى المجلس في 18 كانون الثاني/يناير 2006، والتي أوجزت فيما بعد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/817 و Corr.1، الفقرة 12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus