"in his country's" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بلده
        
    • وقال إن بلده
        
    Freedom of religious belief was enshrined in his country's Constitution, allowing for the peaceful coexistence of different confessional groups. UN وأكد أن حرية العقيدة الدينية في بلده مجسدة في الدستور، مما يسمح بالتعايش السلمي لشتى الطوائف على اختلاف معتقداتها.
    in his country's Civil and Foreign Service, he held a wide range of posts requiring managerial competence. UN وتقلد طائفة واسعة من الوظائف التي تتطلب كفاءة إدارية في الخدمة المدنية والسلك الدبلوماسي في بلده.
    The concept of universal jurisdiction was not explicitly contained in his country's domestic law. UN وذكر أن القانون المحلي في بلده لا ينص صراحة على الولاية القضائية العالمية.
    in his country's Civil and Foreign Service, he held a wide range of posts requiring managerial competence. UN وشغل طائفة واسعة من الوظائف التي تتطلب كفاءة إدارية في إطار السلك المدني والدبلوماسي في بلده.
    in his country's opinion, if the debt burden was substantially lightened, it would also help countries in transition to be integrated into the world economy. UN وقال إن بلده يرى أنه إذا ما جرى تخفيف عبء الدين بشكل كبير، فإن من شأن ذلك أن يساعد أيضا في ادماج البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي.
    in his country's Civil and Foreign Service, he held a wide range of posts requiring managerial competence. UN وشغل طائفة واسعة من الوظائف التي تتطلب كفاءة إدارية في إطار السلك المدني والدبلوماسي في بلده.
    in his country's Civil and Foreign Service, he held a wide range of posts requiring managerial competence. UN وشغل السيد فيزنر طائفة واسعة من الوظائف التي تتطلب كفاءة إدارية في الخدمة المدنية والسلك الدبلوماسي في بلده.
    I shall limit myself now to recalling the dynamic and persistent character of Prime Minster Jozsef Antall and his many endeavours in his country's democratization process. UN وسأقتصر اﻵن على التذكير بشخصية رئيس الوزراء جوزيف أنتال الدينامية والمثابرة، وبجهوده العديدة التي بذلها في عملية التحول الديمقراطي في بلده.
    The representative of Hungary drew attention to new developments in his country's competition legislation. UN 4- ووجه ممثل هنغاريا النظر إلى التطورات الحديثة التي شهدتها تشريعات المنافسة في بلده.
    The representative of South Africa presented the recent developments in his country's competition legislation. UN 5- وعرض ممثل جنوب أفريقيا التطورات الأخيرة التي شهدتها تشريعات المنافسة في بلده.
    His delegation recalled UNIDO's 2002 commitment to an expanded involvement in his country's industrial sector through a new country service framework (CSF). UN وإن وفده يستذكر التزام اليونيدو في عام 2002 بتوسيع مشاركتها في القطاع الصناعي في بلده من خلال مخطّط إطاري جديد للخدمات القُطرية.
    Mr. Paschke looks back on a distinguished career that focused for almost 20 years on financial and administrative issues, both within international organizations (United Nations, Council of Europe) and in his country's Foreign Service. UN ينم ماضي السيد باشكي عن حياة وظيفية متميزة انصب تركيزها طوال 20 سنة تقريبا على المسائل المالية والإدارية، سواء في نطاق المنظمات الدولية (الأمم المتحدة ومجلس أوروبا) أو في السلك الدبلوماسي في بلده.
    The representative of Jordan gave a brief overview of changes in his country's insurance regulations and legislation from 1950 to 1995, followed by a description of the present market structure. UN ٩٢- وقدﱠم ممثل اﻷردن عرضاً موجزاً للتغييرات التي أُدخلت على أنظمة وتشريعات التأمين في بلده في الفترة من عام ٥٥٩١ إلى عام ٥٩٩١، أعقبه بوصف لهيكل السوق في الوقت الحاضر.
    Currently, HCFCs were used in his country's two main economic sectors, fisheries and tourism, and it would not be sustainable to adopt alternatives that would contribute to the greatest environmental challenge that the world currently faced. UN وقال إن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تستخدم في بلده في اثنين من قطاعات الاقتصاد الرئيسية حالياً، وهما مصائد الأسماك والسياحة، وليس في مقدور البلد اعتماد بدائل من شأنها أن تسهم في أكبر التحديات البيئية التي تواجه العالم في الوقت الحاضر.
    The representative of Nepal emphasized that various legal and institutional policy measures adopted in the areas of trade, industry, foreign investment and technology transfer since the early 1990s had resulted in some remarkable improvements in his country's trade-related documentation and procedures. UN 40- وشدد ممثل نيبال على أن مختلف التدابير القانونية والمؤسسية التي اعتمدت في مجال السياسة العامة منذ مطلع التسعينات في ميادين التجارة والصناعة والاستثمار الأجنبي ونقل التكنولوجيا قد أفضت إلى بعض التحسن الملحوظ في المستندات والإجراءات ذات الصلة بالتجارة في بلده.
    69. Mr. ASSOUMA (Togo), responding to points raised, stressed that in his country's newly elected Assembly the opposition party was in the majority. UN ٦٩- السيد آسوما )توغو( أكد، رداً على النقاط المثارة، على أن حزب المعارضة حصل على اﻷغلبية في الجمعية الوطنية المنتخبة حديثا في بلده.
    The representative of the Russian Federation thanked the Panel for having recommended an essential-use exemption for the full amount of 85 tonnes of CFC-113 for use in his country's aerospace industry in 2014 and confirmed that it was on track to phase out CFC-113 completely by 2016. UN 24 - وشكر ممثل الاتحاد الروسي الفريق على توصيته بإعفاء الاستخدامات الضرورية بالنسبة للكمية الكاملة وهي 85 طناً من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 لاستخدامها في الصناعة الفضائية في بلده في عام 2014، وأكد أن بلده ماضٍ في التخلص من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 بصورة كاملة بحلول عام 2016.
    in his country's view, such cooperation was all the more necessary given the upsurge in racism, racial discrimination and xenophobia in many countries, particularly in Europe. UN وقال إن بلده يرى أن هذا التعاون ضروري للغاية بالنظر إلى ارتفاع المد العنصري، والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب في كثير من البلدان، ولا سيما في أوروبا.
    in his country's view, common article 3 did not form part of the customary international law of war and Additional Protocol II was a treaty which applied only to the parties to it. UN وقال إن بلده يرى أن المادة ٣ المشتركة لا تشكل جزء من القانون الدولي العرفي للحرب والبروتوكول اﻹضافي الثاني هو معاهدة تنطبق فقط على اﻷطراف بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus