"in his initial submission" - Traduction Anglais en Arabe

    • في رسالته الأولى
        
    • في رسالته اﻷولية
        
    • في بلاغه الأول
        
    • في الشكوى الأولى التي قدمها
        
    The author reiterated that the criminal case against him was fabricated and referred to evidence he presented in his initial submission. UN وكرر صاحب البلاغ أن الدعوى الجنائية التي أقيمت ضده ملفقة، وأشار إلى الأدلة التي قدمها في رسالته الأولى.
    The author reiterated that the criminal case against him was fabricated and referred to evidence he presented in his initial submission. UN وكرر صاحب البلاغ أن الدعوى الجنائية التي أقيمت ضده ملفقة، وأشار إلى الأدلة التي قدمها في رسالته الأولى.
    in his initial submission, counsel argues that the delay would make the execution of the death sentence unconstitutional. UN وقال الدفاع في رسالته الأولى أن التأخير يمكن أن يجعل حكم الإعدام غير دستوري.
    5.1 On 20 February 2003, the author reaffirmed that the communication is admissible for the reasons set out in his initial submission. UN 5-1 في 20 شباط/فبراير 2003، أكد صاحب البلاغ من جديد أن البلاغ مقبول للأسباب المبينة في رسالته الأولى.
    in his initial submission, the author does not state whether he appealed the sentence against his son's aggressors pronounced by the District Court. UN ولا يذكر صاحب الرسالة في رسالته اﻷولية ما إذا كان قد استأنف الحكم الذي أصدرته المحكمة المحلية ضد المعتدين على ابنه.
    On 6 April 2008, the author confirms that a claim of a violation of article 9, paragraph 1, is implicit in each of the violations claimed in his initial submission. UN وفي 6 نيسان/أبريل 2008، أكد صاحب البلاغ أن الادعاء الخاص بانتهاك الفقرة 1 من المادة 9 ورد ضمناً في كل الانتهاكات المزعومة التي وردت في بلاغه الأول.
    In addition to the author's attempts to complain about the use of unlawful investigation methods described in his initial submission to the Committee, he provides a copy of the interrogation reports of 19 April 2000 and 14 June 2000 in which he explained that the self-incriminating testimony was obtained by the police inquiry officers under physical and psychological pressure. UN وبالإضافة إلى مساعي صاحب البلاغ للشكوى من اللجوء إلى أساليب التحقيق غير القانونية الوارد وصفها في الشكوى الأولى التي قدمها إلى اللجنة، أتاح نسخة من تقريري الاستجواب المؤرخين 19 نيسان/أبريل 2000 و14 حزيران/يونيه 2000 يوضح فيهما أن شهادة تجريم الذات حصل عليها محققو الشرطة تحت الضغط البدني والنفسي.
    5.1 In his response, the complainant reiterates the facts as stated in his initial submission and provides new information. UN 5-1 يكرر صاحب الشكوى في رده الوقائع كما ذكرها في رسالته الأولى كما يقدم معلومات جديدة.
    The author also submits that the State party failed to explain numerous omissions in the preliminary investigation that were indicated in his initial submission. UN ويؤكد أيضاً أن الدولة الطرف لم تُفسِّر الثغرات العديدة التي انطوى عليها التحقيق الأولي، والتي قام بتوضيحها في رسالته الأولى.
    The author also submits that the State party failed to explain numerous omissions in the preliminary investigation that were indicated in his initial submission. UN ويؤكد أيضاً أن الدولة الطرف لم تُفسِّر الثغرات العديدة التي انطوى عليها التحقيق الأولي، والتي قام بتوضيحها في رسالته الأولى.
    5.1 In a written submission dated 25 November 2002, the complainant commented on the State party's observations, referring to facts not appearing in the initial complaint, and putting forward new allegations which similarly did not appear in his initial submission. UN 5-1 في رسالة كتابية مؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، علق مقدم الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف، مشيراً إلى وقائع لم ترد في الشكوى الأصلية، وقدم ادعاءات جديدة لم ترد أيضاً في رسالته الأولى.
    In support of his comments, the complainant cites some of the facts listed in his initial submission (see paragraphs 2.5 - 2.7). UN وتأييداً لتعليقاته، يذكر صاحب الشكوى بعض الوقائع الواردة في رسالته الأولى (انظر الفقرات من 2-5 إلى 2-7).
    In support of his comments, the complainant cites some of the facts listed in his initial submission (see paragraphs 2.5 - 2.7). UN وتأييداً لتعليقاته، يذكر صاحب الشكوى بعض الوقائع الواردة في رسالته الأولى (انظر الفقرات من 2-5 إلى 2-7).
    4.12 On the complainant's general credibility, the State party recalls that as far as the situation in Belarus is concerned, he presented many grounds before the Committee that were not invoked before Swiss asylum authorities, and were not even invoked in his initial submission to the Committee. UN 4-12 وفيما يتصل بمصداقية صاحب الشكوى بشكل عام، تشير الدولة الطرف إلى أنه قدم إلى اللجنة، فيما يتعلق بالوضع في بيلاروس، الكثير من الأسباب التي لم يحتج بها أمام سلطات اللجوء السويسرية أو حتى في رسالته الأولى إلى اللجنة.
    4.12 On the complainant's general credibility, the State party recalls that as far as the situation in Belarus is concerned, he presented many grounds before the Committee that were not invoked before Swiss asylum authorities, and were not even invoked in his initial submission to the Committee. UN 4-12 وفيما يتصل بمصداقية صاحب الشكوى بشكل عام، تشير الدولة الطرف إلى أنه قدم إلى اللجنة، فيما يتعلق بالوضع في بيلاروس، الكثير من الأسباب التي لم يحتج بها أمام سلطات اللجوء السويسرية أو حتى في رسالته الأولى إلى اللجنة.
    6.2 The complainant challenges the argument made by the State party at the time, according to which he would not be at risk as defined under article 3 of the Convention if he were extradited to Brazil. He claims that he provided sufficient evidence of that risk in his initial submission and in the course of his appeals before domestic courts. UN 6-2 ويعترض صاحب الشكوى على دفع الدولة الطرف الذي مفاده أنه لن يواجه أي خطر بالمفهوم الوارد في المادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله إلى البرازيل، مؤكِداً أنه قدَّم ما يكفي من المعلومات المفصَّلة بشأن هذا الخطر في رسالته الأولى وكذلك في الطعون التي رفعها إلى المحاكم الوطنية.
    2.1 in his initial submission of 11 April 2009, the complainant claims that his deportation from Switzerland to his country of origin - the Democratic Republic of the Congo - would constitute a violation by Switzerland of article 3, paragraph 1, of the Convention as he would face a risk of torture if returned. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى في رسالته الأولى المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2009 أن ترحيله من سويسرا إلى بلده الأصلي - جمهورية الكونغو الديمقراطية - سيشكل إخلالاً من جانب سويسرا بأحكام الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية لأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب إن أُعيد.
    6.2 The complainant challenges the argument made by the State party at the time, according to which he would not be at risk as defined under article 3 of the Convention if he were extradited to Brazil. He claims that he provided sufficient evidence of that risk in his initial submission and in the course of his appeals before domestic courts. UN 6-2 ويعترض صاحب الشكوى على دفع الدولة الطرف الذي مفاده أنه لن يواجه أي خطر بالمفهوم الوارد في المادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله إلى البرازيل، مؤكِداً أنه قدَّم ما يكفي من المعلومات المفصَّلة بشأن هذا الخطر في رسالته الأولى وكذلك في الطعون التي رفعها إلى المحاكم الوطنية.
    2.1 in his initial submission of 11 April 2009, the complainant claims that his deportation from Switzerland to his country of origin -- the Democratic Republic of the Congo -- would constitute a violation by Switzerland of article 3, paragraph 1, of the Convention as he would face a risk of torture if returned. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى في رسالته الأولى المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2009 أن ترحيله من سويسرا إلى بلده الأصلي - جمهورية الكونغو الديمقراطية - سيشكل إخلالاً من جانب سويسرا بأحكام الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية لأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب إذا أُعيد.
    The State party remarks that the author was well aware of the existence of the Act on Extrajudicial Rehabilitations since 1991 as he himself mentioned in his initial submission (see par. 2.5 above). UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان يدرك تمام الإدراك منذ عام 1991 وجود القانون المتعلق برد الاعتبار خارج نطاق القضاء وأنه بنفسه أشار إليه في رسالته الأولى الموجهة إلى اللجنة (انظر الفقرة 2-5 أعلاه).
    in his initial submission, the author does not state whether he appealed the sentence against his son's aggressors pronounced by the District Court. UN ولا يذكر صاحب الرسالة في رسالته اﻷولية ما إذا كان قد استأنف الحكم الذي أصدرته المحكمة المحلية ضد المعتدين على ابنه.
    The author reiterates the points made in his initial submission. UN فكرر النقاط التي أوردها في بلاغه الأول.
    In addition to the author's attempts to complain about the use of unlawful investigation methods described in his initial submission to the Committee, he provides a copy of the interrogation reports of 19 April 2000 and 14 June 2000 in which he explained that the self-incriminating testimony was obtained by the police inquiry officers under physical and psychological pressure. UN وبالإضافة إلى مساعي صاحب البلاغ للشكوى من اللجوء إلى أساليب التحقيق غير المشروعة الوارد وصفها في الشكوى الأولى التي قدمها إلى اللجنة، يقدم نسخة من تقريري الاستجواب المؤرخين 19 نيسان/أبريل 2000 و14 حزيران/يونيه 2000 واللذين يوضح فيهما أن شهادة تجريم الذات حصل عليها محققو الشرطة تحت الضغط البدني والنفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus