"in his latest report on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقريره الأخير عن
        
    • في آخر تقرير له عن
        
    in his latest report on the work of the Organization the Secretary-General of the United Nations has said: UN وقال الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره الأخير عن أعمال المنظمة ما يلي:
    It was also fully engaged in advancing the enhanced programme of action introduced by the Secretary-General in his latest report on special measures for protection from sexual exploitation and abuse. UN وقالت إن الإدارة تشارك بشكل كامل في الدفع قدما ببرنامج العمل المعزز الذي عرضه الأمين العام في تقريره الأخير عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    As the Secretary-General underlines in his latest report on the work of the Organization, the proliferation of small arms and light weapons continues to pose a serious threat to peace, security, stability and to the well-being of peoples in many regions of the world. UN كما أبرز الأمين العام في تقريره الأخير عن أعمال المنظمة، لا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل تهديداً خطيراً لسلم وأمن واستقرار ورفاه الشعوب في مناطق عديدة من العالم.
    At the same time, we base our request on the existence of the precondition, the importance of which was underscored by the Secretary-General in his latest report on peace-keeping: the opposed sides are prepared to accept assistance and " want to help themselves " . UN وفي الوقت نفسه، نحن نبني طلبنا هذا على أساس توفر الشرط المسبق الذي أكد اﻷمين العام أهميته في آخر تقرير له عن حفظ السلم ألا وهو: أن الخصوم مستعدون لقبول المساعدة وأنهم " يريدون مساعدة أنفسهم " .
    in his latest report on UNDOF, the Secretary-General noted that all major components of the modernization programme were in the closing stages (S/2005/767, para. 7). UN وأشار الأمين العام، في آخر تقرير له عن القوة، إلى أن جميع العناصر الرئيسية في برنامج التحديث قد أوشكت على الاكتمال (S/2005/767، الفقرة 7).
    As the Secretary-General had pointed out in his latest report on the situation (S/2000/683), there was a " lack of progress " on the issue, and " multiple problems " relating to the implementation of the settlement plan remained. UN وكما أوضح الأمين العام في تقريره الأخير عن الحالة (S/2000/683)، هناك " افتقار في إحراز تقدم " في القضية، ولا تزال هناك " مشاكل متعددة " فيما يتعلق بتنفيذ خطة التسوية.
    The Special Rapporteur has dealt extensively with this issue in his latest report on the situation of Muslims and Arab peoples in various parts of the world (E.CN.4/2006/17). UN وقد عالج المقرر الخاص هذه المسألة معالجة مستفيضة في تقريره الأخير عن حالة المسلمين والعرب في مناطق مختلفة من العالم (E/CN.4/2006/17).
    As the Secretary-General so eloquently stated in his latest report on the work of the Organization (A/62/1), that continent, which has such great needs, is, as we all know, also the one whose development is proceeding the least rapidly as compared with the rest of the world. UN إن هذه القارة التي لديها احتياجات جمة، على غرار ما حدده الأمين العام بدقة في تقريره الأخير عن أعمال المنظمة (A/62/1) وهي أيضا، كما نعلم جميعا، الأبطأ تقدما مقارنة ببقية العالم النامي.
    in his latest report on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse (A/67/766), the Secretary-General presented activities for a strengthened programme of action, comprising enhanced accountability measures in the implementation of the zero tolerance policy. UN وقد عرض الأمين العام في تقريره الأخير عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/67/766)، الأنشطة اللازمة لوضع برنامج عمل معزز، يشمل اتخاذ تدابير معززة للمساءلة في سياق تنفيذ سياسة عدم التسامح إطلاقاً.
    I wholeheartedly support his views on the need for review, and possibly a radical reform, of the international security architecture, as reflected in his latest report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration (A/58/323), as well as his timely proposals voiced at the outset of our debate. UN وأعرب عن تأييدي الكامل لأفكاره المتعلقة بضرورة إجراء استعراض، وربما إصلاح جذري، للهيكل الأمني الدولي، على النحو الوارد في تقريره الأخير عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (A/58/323)، فضلاً عن مقترحاته الجيدة التوقيت التي أدلى بها في مستهل مناقشاتنا.
    The crucial importance of complete access of the CMP to military areas in the northern part of Cyprus for the purposes of exhumation was emphasized also by the Secretary-General, who in his latest report on the United Nations operation in Cyprus urged the Turkish Forces to adopt a more forthcoming approach, given the humanitarian dimension of the issue. UN 16- وشدد الأمين العام أيضاً على الأهمية البالغة لوصول اللجنة بالكامل إلى المناطق العسكرية الواقعة في الجزء الشمالي من قبرص لأغراض استخراج الرفات وحث في تقريره الأخير عن عملية الأمم المتحدة في قبرص القوات التركية على اتباع نهج أكثر تجاوباً بالنظر إلى البعد الإنساني لهذه المسألة().
    That is the meaning of what the Secretary-General is saying in his latest report on Haiti (S/2009/129) when he stresses the progress on the political dialogue, reflected in the will of Haitian political leaders to work together to respond to the country's situation, and in particular to the crisis created by the devastating hurricanes and tropical storms of 2008. UN ذلك هو ما قصده الأمين العام في تقريره الأخير عن هايتي (S/2009/129) حين ركز على التقدم المحرز في مجال الحوار السياسي والذي انعكس في إرادة القادة السياسيين في هايتي بالعمل معا لمعالجة حالة بلدهم وبخاصة الأزمة الناجمة عن الأعاصير والعواصف المدارية المدمرة في عام 2008.
    The imperative of national ownership, leadership and responsibility is one of the Secretary-General's central themes in his latest report on sexual violence in conflict (A/67/792-S/2013/149), consistent with the emphasis of the Council that national Governments bear the primary legal and moral responsibility for the protection of civilian populations. UN وتعد حتمية الملكية والقيادة والمسؤولية على المستوى الوطني إحدى الموضوعات الرئيسية التي تناولها الأمين العام في تقريره الأخير عن العنف الجنسي في حالات النزاع (A/67/792-S/2013/149)، والتي تتواءم مع تأكيد المجلس بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية القانونية والأخلاقية الرئيسية عن حماية السكان المدنيين.
    In response to the request of the Council in that statement, the Secretary-General included information on the structure and strength of BINUCA in his latest report on the situation in the Central African Republic.3 The mandate of the Office is reproduced in paragraph 31 of the report of the Secretary-General (A/64/349/Add.3). UN واستجابة لطلب من المجلس في ذلك البيان، أدرج الأمين العام معلومات عن هيكل وقوام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في آخر تقرير له عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى(3). وترد ولاية المكتب في الفقرة 31 من تقرير الأمين العام (A/64/349/Add.3).
    Regarding agenda item 54, " Strengthening of the United Nations system " , the Secretary-General in his latest report on the work of the Organization (A/59/1), said: " The implementation of my agenda for further change, submitted to the General Assembly two years ago, is now largely complete " (para. 255). UN وفيما يتعلق بالبند 54 من جدول الأعمال، بشأن " تعزيز منظومة الأمم المتحدة " ، فإن الأمين العام في آخر تقرير له عن أعمال المنظمة (A/59/1) قال " تم الآن بصورة عامة استكمال برنامجي لإجراء المزيد من التغييرات، الذي قدمته إلى الجمعية العامة منذ عامين " (الفقرة 255).
    In response to the request of the Council in that statement, the Secretary-General included information on the structure and strength of BINUCA in his latest report on the situation in the Central African Republic (S/2009/309). UN واستجابة لطلب من مجلس الأمن في ذلك البيان، أدرج الأمين العام معلومات عن هيكل وقوام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في آخر تقرير له عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2009/309).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus