"in his previous report on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقريره السابق عن
        
    • في تقريره السابق بشأن
        
    27. in his previous report on the Extraordinary Chambers, the Secretary-General explained that the national component was experiencing a serious shortfall in pledges. UN ٢٧ - وأوضح الأمين العام في تقريره السابق عن الدوائر الاستثنائية أن العنصر الوطني يعاني من نقص شديد في التبرعات المعلنة.
    3. in his previous report on the subject (A/55/545), the Secretary-General expressed his conviction that the response of Member States would help to develop an agenda for humanitarian action at the national, regional and international levels. UN 3 - وقد أعرب الأمين العام في تقريره السابق عن هذا الموضوع " A/55/545 " ، عن اعتقاده بأن الدول الأعضاء ستساعد على وضع جدول أعمال للعمل الإنساني على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    in his previous report on that subject (A/48/470), the Secretary-General had outlined the resource requirements for the whole year 1994. UN وكان اﻷمين العام، في تقريره السابق عن نفس الموضوع (A/48/470)، قد حدد الموارد اللازمة لعام ١٩٩٤ كله.
    66. in his previous report on the implementation of the global field support strategy, the Secretary-General had stated his intention to undertake the reengineering of functions, processes and practices with a view to achieving service improvements, efficiencies and economies of scale. UN 66 - وكان الأمين العام قد ذكر في تقريره السابق بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي أنه يعتزم إعادة تصميم المهام والعمليات والممارسات بهدف إدخال تحسينات على الخدمات، وتحقيق مكاسب في الكفاءة ووفورات الحجم.
    in his previous report on assistance to the Palestinian people (A/51/171-E/1996/75), the Secretary-General provided an overview of the period from June 1995 until May 1996. UN وقد قدم اﻷمين العام في تقريره السابق بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني )57/6991/E-171/15/A( استعراضا عاما لما جرى في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى أيار/ مايو ٦٩٩١.
    It has not yet been demonstrated that administrative expenditures constitute 38 per cent of the programme budget, nor has it been shown that a one-third reduction in administrative expenditure will yield cumulative savings of some $200 million by the biennium 2002-2003 as indicated by the Secretary-General in his previous report on the subject (A/52/758). UN ولم يتبين بعد أن النفقات اﻹدارية تشكل ٨٣ في المائة من الميزانية البرنامجية، كما لم يتضح ما إذا كان تخفيض النفقات اﻹدارية بمقدار الثلث سيؤدي إلى وفورات تراكمية تبلغ نحو ٠٠٢ مليون دولار خلال فترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢ حسبما ذكر اﻷمين العام في تقريره السابق بشأن هذا الموضوع )A/52/758(.
    In introducing the report, Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, stressed the progress achieved in some key areas in the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his previous report on ways and means to cope with the question of the illicit trade in small arms and light weapons. UN ولدى تقديم السيد نوبوياسو آبيه، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، التقرير، أكد التقدم المحرز في بعض المجالات الرئيسية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المقدمة من الأمين العام في تقريره السابق عن السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة مسألة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mechanisms for accountability and monitoring are an integral part of all human resources activities, and were set out by the Secretary-General in his previous report on human resources management reform (A/55/253). UN وتشكل آليات المساءلة والرصد جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطة الموارد البشرية، وقد بينها الأمين العام في تقريره السابق عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253).
    in his previous report on the Khmer Rouge trials, however, the Secretary-General indicated that that timeline had been underestimated, in part as a result of the complex dimensions of running a trilingual hybrid court (A/67/380, para. 57). UN غير أن الأمين العام أشار في تقريره السابق عن محاكمات الخمير الحمر إلى أن تقدير هذا الجدول الزمني كان أقل مما ينبغي لأسباب، منها، الأبعاد المعقدة لتشغيل محكمة مختلطة ثلاثية اللغة (A/67/380، الفقرة 57).
    19. The Secretary-General warned in his previous report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2009/218) that such Israeli actions have the potential to raise tension between the parties. UN 19 - وقد حذر الأمين العام في تقريره السابق عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2009/218) من أن تلك الأعمال الإسرائيلية تنطوي على إمكانية زيادة التوتر بين الجانبين.
    4. in his previous report on missing persons, the Secretary-General sets out the international legal framework applicable to the issue of missing persons, referring to international human rights law and international humanitarian law (see A/67/267, paras. 4-7). UN 4 - يحدد الأمين العام، في تقريره السابق عن الأشخاص المفقودين، الإطار القانوني الدولي المنطبق على مسألة المفقودين، حيث يشير إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي (انظر A/67/267، الفقرات 4-7).
    71. The Advisory Committee recalls that the Secretary-General estimated in his previous report on human resources management that the indicative cost of a geographic move across the whole Organization would be around $88,000, taking into consideration the average one-time and recurrent costs (A/68/601, para. 23). UN ٧١ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدر في تقريره السابق عن إدارة الموارد البشرية أن التكلفة الإرشادية لعملية انتقال جغرافي في المنظمة بأسرها تقدر بنحو 000 88 دولار، مع أخذ متوسط التكاليف غير المتكررة والمتكررة في الاعتبار (A/68/601، الفقرة 23).
    in his previous report on this subject (A/66/570) the Secretary-General proposed some modifications to the authority, including a proposed $10 million increase in the upper limit of the authority to bring it to $30 million for a biennium. UN واقترح الأمين العام، في تقريره السابق عن هذا الموضوع (A/66/570)، إدخال بعض التعديلات على السلطة التقديرية، بما في ذلك اقتراح زيادة قدرها 10 ملايين دولار على الحد الأعلى من مبلغ السلطة التقديرية ليصبح هذا المبلغ 30 مليون دولار لفترة السنتين.
    2. in his previous report on the capital master plan (A/55/117 and Add.1), the Secretary-General described the condition of the physical infrastructure at the United Nations Headquarters complex in New York, and stated that if the conditions were not rectified the complex would become unacceptable for use over the long term. UN 2 - في تقريره السابق عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/55/117 و (Add.1، وصف الأمين العام البنية الأساسية المادية بمجمَّع مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وذكر أنه إذا لم تصحح تلك الأوضاع، سيغدو المقر غير مقبول للاستخدام على المدى الطويل.
    in his previous report on the defamation of religions (A/HRC/6/6), the Special Rapporteur referred to examples in India where the distribution of literature against Hinduism by evangelical groups calling for the destruction of Hindu religious symbols has revived resistance to Christianity going back to the colonial era. UN وقد أشار المقرر الخاص، في تقريره السابق عن تشويه صورة الأديان (A/HRC/6/6)، إلى أمثلة من الهند حيث أدى نشر الجماعات الإنجيلية كتابات مناهضة للديانة الهندوسية تحرض على تدمير رموزها إلى إحياء مقاومة المسيحية على غرار ما حدث في عصر الاستعمار.
    in his previous report on assistance to the Palestinian people (A/52/159-E/1997/69), the Secretary-General provided an overview of the period from June 1996 until May 1997. UN وقد قدم اﻷمين العام في تقريره السابق بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني (A/52/159-E/1997/69) استعراضا عاما لما جرى في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلى أيار/ مايو ٧٩٩١.
    12. Mr. Kozaki (Japan) recalled that, in his previous report on the matter (A/C.5/58/20/Add.1), the Secretary-General had stated that the work of the Mixed Commission was gaining momentum. UN 12 - السيد كوزاكي (اليابان) ألمح إلى أن الأمين العام ذكر في تقريره السابق بشأن هذه المسألة (A/C.5/58/20/Add.1) أن عمل اللجنة المختلطة يكتسب زخما.
    3. The above-mentioned spying activities constitute, as the Secretary-General explained in his previous report on the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) (S/2009/218), a violation of Lebanon's sovereignty. UN 3 - وتمثل الأنشطة التجسسية المذكورة أعلاه، حسب ما أوضحه الأمين العام في تقريره السابق بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2009/218)، انتهاكا لسيادة لبنان.
    74. The Secretary-General would like to reaffirm the recommendations put forth in his previous report on the question (E/1994/88, para. 20). In particular, he would like to re-emphasize the following measures in regard to control and limitation of documentation: UN ٧٤ - ويود اﻷمين العام أن يؤكد من جديد التوصيات التي عرضها في تقريره السابق بشأن هذه المسألة E/1994/88)، الفقرة ٢٠( وهو يود بصفة خاصة أن يعيد التأكيد على التدابير التالية فيما يتعلق بمراقبة الوثائق والحد منها:
    21. The Advisory Committee recalls that the Secretary-General, in his previous report on the estimates for special political missions for 2010 (A/64/349), addressed some of the recommendations made by the General Assembly in its resolution 63/261 and those contained in the related reports of the Advisory Committee (A/62/7/Add.32 and A/63/593). UN 21 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام تناول، في تقريره السابق بشأن تقديرات البعثات السياسية الخاصة لعام 2010 (A/64/349)، بعض التوصيات التي قدمتها الجمعية العامة في قرارها 63/261 والقرارات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية بهذا الشأن (A/62/7/Add.32 و A/63/593).
    The Secretary-General discussed the matter in detail in his progress report to the Assembly at its fiftieth session (A/50/697 and Corr.1, sect. F) and would like to take this opportunity to reaffirm the recommendations put forth in his previous report on the question. 3/ In particular, he would like to re-emphasize the following measures in regard to control and limitation of documentation: UN وقد ناقش اﻷمين العام هذه المسألة بالتفصيل في تقريره المرحلي المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين )A/50/697، و Corr.1، الفرع واو( وهو يود أن ينتهز هذه الفرصة لكي يؤكد من جديد التوصيات الواردة في تقريره السابق بشأن هذه المسألة)٣(. كما أنه يود بصفة خاصة أن يعيد التأكيد على التدابير التالية فيما يتعلق بمراقبة الوثائق والحد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus