"in his report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقريره المؤرخ
        
    • في تقريره الصادر
        
    • في تقريره لعام
        
    • في تقريره المقدم في
        
    • وفي تقريره المؤرخ
        
    • وفي التقرير المؤرخ
        
    • في تقريره بتاريخ
        
    • في تقريره في
        
    • تقريره المؤرخ في
        
    • وفي تقرير الأمين العام المؤرخ
        
    In this respect, Israel supports the following statement of the United Nations Secretary-General in his report of 25 October 1993: UN وفي هذا الخصوص، تؤيد اسرائيل البيان التالي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١:
    Finally, I wish to quote the Secretary-General, who in his report of 11 November this year states that UN أخيرا، أود أن أقتبس من كلمات اﻷمين العام الذي يقول في تقريره المؤرخ ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر من هذا العام
    in his report of 13 August 2007, the Secretary-General stated: UN لقد قال الأمين العام في تقريره المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007:
    2. Expresses its intention to consider further the recommendations of the Secretary-General in his report of 14 July 1998; UN ٢ - يعــرب عن اعتزامه مواصلة النظر في توصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    2. Expresses its intention to consider further the recommendations of the Secretary-General in his report of 14 July 1998; UN ٢ - يعــرب عن اعتزامه مواصلة النظر في توصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    2. Expresses its intention to consider further the recommendations of the Secretary-General in his report of 14 July 1998; UN ٢ - يعــرب عــن اعتزامـــه مواصلة النظر في توصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ١٤ تموز/ يوليه ١٩٩٨؛
    " The Council welcomes the steps already taken by the parties to implement the recommendations of the Secretary-General contained in his report of 22 May 2000. UN " ويرحب المجلس بالخطوات التي اتخذتها الأطراف لتنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 22 أيار/مايو 2000.
    In particular, the mission discussed with its interlocutors the possibility of imposing an arms embargo on Ituri, as recommended by the Secretary-General in his report of 27 May 2003. UN وعلى وجه الخصوص، ناقشت البعثة مع محاوريها إمكانية فرض حظر على الأسلحة بالنسبة لإيتوري، مثل ما أوصى بذلك الأمين العام في تقريره المؤرخ 27 أيار/مايو 2003.
    " In this context, the Security Council fully supports the proposals made by the Secretary-General in his report of 25 April 1997 to strengthen the involvement of the United Nations in the peacemaking process. UN " وفي هذا السياق، يعرب مجلس اﻷمن عن تأييده التام للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من أجل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام.
    “Taking note of the recommendation in his report of 7 June 1996 that the Security Council extend the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, UN " وإذ يحيط علما بالتوصية الواردة في تقريره المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص،
    “6. Decides to extend the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara on the basis proposed by the Secretary-General in his report of 5 November 1996, until 31 May 1997; UN " ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لغاية ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، على اﻷساس الذي اقترحه اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    We are pleased in his report of 6 November that the Secretary-General points out that languages are taught at duty stations. We should find the means to provide incentives for the use of these resources by all. UN ويسعدنا أن يشير اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٦ تشرين الثاني/ نوفمبر إلى أن اللغات تدرس في جميع مراكز العمل الرئيسية وينبغي أن نجد الوسائل لتوفير الحوافز لاستخدام هذه الموارد من قبل الجميع.
    “10. Decides to extend the mandate of the Mission until 30 September 1995 as recommended by the Secretary-General in his report of 19 May 1995; UN ١٠ " - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ حسبما أوصى به اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    “10. Decides to extend the mandate of the Mission, on the basis proposed by the Secretary-General in his report of 8 May 1996, until 30 November 1996; UN " ٠١ - يقرر تمديد ولاية البعثة، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    99. The Secretary-General, in his report of 9 February 1996 on the implementation of procurement reform (A/C.5/50/13/Rev.1) stated that there had been slow progress in identifying and instituting systems contracts. UN ٩٩ - وذكر اﻷمين العام، في تقريره المؤرخ ٩ شباط/فبراير ٦٩٩١، والمتعلق بتنفيذ إصلاح نظام الشراء، أن التقدم كان بطيئا في مجال تعريف وترسيخ العمل بالعقود العامة.
    The Secretary-General also referred to electoral reform in his report of 31 March (S/1994/375). UN وقد أشار اﻷمين العام كذلك إلى مسألة اﻹصلاح الانتخابي هذه في تقريره المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    In this regard, Israel subscribes to the statement made by the Secretary-General in his report of 25 October 1993: UN وفي هذا الصدد، فإن إسرائيل تؤيد ما جاء على لسان اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، من أنه:
    The Secretary-General, in his report of 6 May 1994 on An Agenda for Development noted: UN أشار اﻷمين العام، في تقريره المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ عن خطة للتنمية، إلى أن:
    Switzerland was pleased that the Secretary-General had approached these issues, in his report of March 1995, from a general standpoint. UN ومن دواعي اغتباط سويسرا أن اﻷمين العام تناول هذه القضايا من وجهة نظر عامة في تقريره الصادر في آذار/مارس ١٩٩٥.
    in his report of 2012, the Secretary-General expressed his particular concern over attacks against health-care services, which, according to a study by the International Committee of the Red Cross, are one of the biggest, most complex and least recognized humanitarian issues of our time. UN وقد أعرب الأمين العام في تقريره لعام 2012 عن بالغ قلقه إزاء الهجمات التي شنت ضد خدمات الرعاية الصحية، التي تمثل، وفق دراسة أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، إحدى أكبر القضايا الإنسانية وأشدها تعقيدا وأقلها اعترافا التي يشهدها عصرنا الحالي.
    in his report of March 1993, he paid special attention to mounting evidence of war crimes. UN وأولى اهتماما خاصا في تقريره المقدم في آذار/مارس ١٩٩٣ لﻷدلة المتزايدة على وقوع جرائم حرب.
    7. in his report of 14 February 1994 (S/1994/168), the Secretary-General informed the Council that the transitional Government had not yet been installed. UN ٧ - وفي تقريره المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ (S/1994/168)، أبلغ اﻷمين العام المجلس بأن الحكومة الانتقالية لم تنصب بعد.
    in his report of 1 April 1996 (S/1996/232) the Secretary-General informed the Council, inter alia, that the security situation in Liberia had seriously deteriorated. UN وفي التقرير المؤرخ ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (S/1996/232)، أبلغ اﻷمين العام المجلس، في جملة أمور، أن الحالة اﻷمنية في ليبريا تتدهور تدهورا خطيرا.
    in his report of 13 April 1998 concerning the issue of peace in Africa, the Secretary-General set forth ideas which must serve as a guide on the Iraqi situation. UN إن الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره بتاريخ 13 نيسان/أبريل 1998 بشأن مسألة السلام في أفريقيا سرد الأفكار التي ينبغي أن تكون مرشدا لنا فيما يتصل بالحالة العراقية.
    Many of these issues were raised by the Secretary-General in his report of 16 July, and I have no doubt that Member States will seriously consider these and other issues as we embark collectively on the exercise to ensure that the United Nations remains relevant to the needs of the peoples of the world. UN وكثير من هذه القضايا كان قد أثارها اﻷمين العام في تقريره في ١٦ تموز/يوليه. ولا أشك في أن الدول اﻷعضاء ستنظر بجدية في هذه القضايا وفي غيرها عندما نشرع في مسعانا الجماعي الهادف الى ضمان احتفاظ اﻷمم المتحدة بأهميتها إزاء احتياجات شعوب العالم.
    in his report of 31 July 2000, the Secretary-General highlighted the human rights implications of the continued fighting for the civilian population. UN 12- ولقد أبرز الأمين العام في تقريره المؤرخ في 31 تموز/يوليه 2000 ما يترتب على استمرار القتال من آثار على حقوق الإنسان للسكان المدنيين.
    in his report of 13 April 1998 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318), the Secretary-General observed that the causes of conflict in Africa vary, reflecting the diversity and complexity of the continent. UN وفي تقرير الأمين العام المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1988، عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318)، لاحظ الأمين العام أن أسباب الصراع في أفريقيا متباينة، ويعود ذلك إلى ما تتسم به القارة من تنوع وتعقيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus