"in honour of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكريما
        
    • على شرف
        
    • تكريماً
        
    • وتكريما
        
    • إحياء للذكرى
        
    The Assembly also decided to name the Authority's library the Satya N. Nandan Library in honour of the outgoing Secretary-General. UN كما قرّرت الجمعية إطلاق اسم مكتبة ساتيا ن. ناندان على مكتبة السلطة تكريما للأمين العام المنتهية مدته.
    The Assembly also decided to name the Authority's library the Satya N. Nandan Library in honour of the outgoing Secretary-General. UN وقررت الجمعية أيضا تسمية مكتبة السلطة باسم ساتيا ن. ناندان تكريما للأمين العام المنتهية ولايته.
    Memorials in honour of the deceased were erected at United Nations House and at Bhwonsa. UN وقد أقيم نصبان تذكاريان تكريما للمتوفين في دار الأمم المتحدة وفي بوونسا.
    1900-2100 Reception in honour of the Security Council members hosted by Minister for Foreign Affairs Spantâ UN حفل استقبال على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه وزير الخارجية، سعادة الدكتور سبانتا
    1930-2130 Reception in honour of the Security Council members hosted by the Japanese Ambassador to Afghanistan at the Serena Hotel UN حفل استقبال على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه السفير الياباني في أفغانستان، بفندق سيرينا
    UNIC Lima and the National Library of Peru mounted a photo and book exhibit in honour of the fiftieth anniversary. UN وأقام مركز الإعلام في ليما والمكتبة الوطنية في بيرو معرض صور وكتب تكريماً للذكرى السنوية الخمسين.
    The Minister for Foreign Affairs of Switzerland hosted a dinner in honour of the Secretary-General and his representatives. UN وأقام وزير الشؤون الخارجية السويسرية مأدبة عشاء تكريماً للأمين العام وممثليه.
    in honour of the victims of these disasters, let us all reaffirm our commitment to continue together to strive for a better world, a world free of these threats to human life and possessions, and to fauna and flora. UN وتكريما لضحايا تلك الكوارث، علينا جميعا أن نكرر تأكيد التزامنا بمواصلة المساعي المشتركة من أجل عالم أفضل، محرر من تلك التهديدات على حياة الإنسان وممتلكاته وعلى الكائنات الحيوانية والنباتية.
    A message was adopted by those non-governmental youth organizations and distributed in honour of the session, and a representative of one of the organizations spoke at the session. UN واعتمدت منظمات الشباب غير الحكومية رسالة ووزعتها تكريما للدورة، وتكلم ممثل عن إحدى هذه المنظمات أمام الدورة.
    Delegations subsequently observed a moment of silence in honour of the fallen staff members. UN وبعد ذلك التزم أعضاء الوفود الصمت للحظات تكريما للموظفين الذين سقطوا.
    The Council observed a minute of silence in honour of the memory of combatants and victims of the Second World War. UN والتزم المجلس الصمت دقيقة واحدة تكريما لذكرى مقاتلي وضحايا الحرب العالمية الثانية.
    But the intention was to present it to the Committee in honour of the Conference. UN وكان في نيتي أن أقدمها للجنة تكريما للمؤتمر.
    2. The Committee observed a moment of silence in honour of the late Syed Amjad Ali, its former Chairman and member emeritus. UN ٢ - والتزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى رئيسها السابق الراحل السيد سيد أمجد علي، الذي كان عضوا فخريا.
    Event in honour of the late Hamilton Shirley Amerasinghe UN عقد اجتماع مائدة مستديرة تكريما للراحل هاملتون شيرلي أميراسينغ
    The CSD concluded with an emotional closing ceremony in which, among other things, the participants were invited to dedicate a minute of silence in honour of the migrants who died or disappeared on their way to other countries. UN واختُتمت أيام المجتمع المدني بحفل ختامي جيّاش بالعاطفة، دعي خلاله المشاركون، في جملة أمور أخرى، إلى التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما للمهاجرين الذين ماتوا أو اختفوا في طريقهم إلى بلدان أخرى.
    The Secretary-General also hosted a luncheon in honour of the Messengers of Peace and Goodwill Ambassadors. UN ونظم الأمين العام أيضا مأدبة غذاء على شرف رسل السلام وسفراء الخير.
    A luncheon was held in honour of the Princess, attended by members of the Court and of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, to which the Princess had paid a visit that morning. UN ونظم حفل غذاء على شرف الأميرة، حضره أعضاء المحكمة وأعضاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي زارتها الأميرة صبيحة ذلك اليوم.
    2000-2130 Dinner in honour of the members of the Security Council hosted by General Richards at ISAF headquarters UN عشاء على شرف أعضاء مجلس الأمن يستضيفه قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية، الفريق أول ريتشاردز، في مقر القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    I propose one minute of silence in honour of the deceased. Open Subtitles أن أَقترحُ دقيقةَ واحدة مِنْ الصمتِ تكريماً للميت.
    So you've put your best on in honour of the Virgin Open Subtitles لذا ندرتى جمالك تكريماً للعذراء
    Is this in honour of the peace or of the next war? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}هل هي تكريماً للسّلامِ أم للحرب التّالية؟
    26. in honour of the victims of the transatlantic slave trade, the Minister of Culture of Cameroon, H.E. Ama Tutu Muna, on behalf of the Government and people of Cameroon, presented a gift of a drum to the United Nations, which was received by the Deputy Secretary-General during the commemorative meeting. UN 26 - وتكريما لضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، قدمت وزيرة الثقافة الكاميرونية معالي السيدة آما توتو مونا، باسم الكاميرون حكومة وشعباً، هدية للأمم المتحدة هي عبارة عن طبل تلقته نائبة الأمين العام خلال الاجتماع التذكاري.
    30. In a publicly broadcast ceremony in honour of the twenty-eighth anniversary of " Jerusalem's reunification " , Prime Minister Yitzhak Rabin declared: 34/ UN ٣٠ - وفي احتفال مذاع ومقام إحياء للذكرى السنوية ٢٨ " لاعادة توحيد القدس " ، أعلن اسحق رابين رئيس الوزراء)٣٤(:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus