"in how to" - Traduction Anglais en Arabe

    • على كيفية
        
    • في كيفية
        
    • بشأن كيفية
        
    • في مجال كيفية
        
    • فيما يتعلق بكيفية
        
    • فيما يتصل بكيفية
        
    • وعلى كيفية
        
    The Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained in how to address sexual violence. UN ويشدد المجلس على ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التعامل مع العنف الجنسي.
    Some guards received special training in how to deal with vulnerable groups such as minors. UN وتلقى بعض عناصر الحرس تدريبا خاصا على كيفية التعامل مع الفئات الضعيفة مثل القصر.
    Court officials and the police should be given training in how to communicate with persons with disabilities. UN وينبغي تدريب مسؤولي المحاكم وأفراد الشرطة على كيفية التواصل مع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, the problem lies in how to establish this tacit assent. UN غير أن المشكل يكمن في كيفية إثبات هذه الموافقة الضمنية.
    44. Part of the challenge in the pursuit of socio-economic development therefore lies in how to harness cooperatives towards such ends. UN 44 - يكمن جزء من التحدي المتمثل في بلوغ التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في كيفية تسخير التعاونيات لهذه الأغراض.
    They trained high-level staff from across the United Nations system in how to communicate more effectively with the media. UN وقُدم التدريب لموظفين من الرتب العليا على نطاق المنظومة بشأن كيفية الاتصال مع وسائط الإعلام بمزيد من الفعالية.
    The ERTC is now training women in how to build the stoves themselves, and is also paying them to be trainers to other women. UN ويتولى المركز حالياً تدريب النساء على كيفية تركيب المواقد بأنفسهن، مع تجهيزهن لتدريب نساء أخريات.
    The United Nations could, for instance, give training in how to negotiate and take advantage of trade agreements. UN فالأمم المتحدة، مثلا، يمكن أن تقدم التدريب على كيفية التفاوض والاستفادة من الاتفاقات التجارية.
    Training in how to deal with this issue is being given to police, lawyers and teachers. UN ويجري تدريب الشرطة والمحامين والمدرسين على كيفية معالجة هذه المسألة.
    Many staff members have been trained in how to implement them and the necessary software tools have been procured and installed. UN كما جرى تدريبُ العديد من الموظفين على كيفية تطبيقها وشراء وتركيب أدوات البرمجيات الضرورية.
    The force has not yet been able to train qualified police officers in how to deal with domestic violence. UN ولم يكن في مقدور القوة تدريب ضباط الشرطة المؤهلين على كيفية التعامل مع العنف المنزلي.
    Doctors and all other officials who dealt with victims of domestic violence needed to be trained in how to deal with them. UN ولا بد لﻷطباء وجميع المسؤولين الذين يتعاملون مع ضحايا العنف المنزلي من التدرب على كيفية التعامل معهم.
    The specific nature of the concerns may differ, but we share some fundamental challenges in how to address them in an effective manner. UN وقد تختلف الطبيعة المحددة لهذه الاهتمامات، لكننا نتشاطر بعض التحديات الأساسية في كيفية معالجتها بصورة فعالة.
    The difficulty lay in how to proceed, given the complexity of reform. UN لكن الصعوبة تتمثل في كيفية المضي قدماً في ذلك، بالنظر إلى تعقيدات عملية الإصلاح.
    Members of minorities received training in how to cooperate with and make use of the United Nations human rights system. UN وتلقى أعضاء الأقليات تدريبا في كيفية التعاون مع نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة والاستفادة منه.
    Most delegations are interested in reform or revitalization, as we were in the First Committee, but the difference lies in how to consider it within this context. UN ومعظم الوفود تبدي اهتماماً بالإصلاح أو التنشيط، أسوة بما فعلناه في اللجنة الأولى، لكن الفرق يكمن في كيفية النظر في ذلك في هذا الإطار.
    It was observed that the challenge lies in how to operationalize these principles. UN ولوحظ أن التحدي يكمن في كيفية وضع هذه المبادئ موضع التنفيذ.
    They must be trained and experienced in how to carry these skills through to their everyday behaviour in the field. UN ويجب أن يكونوا مدربين ومتمرسين في كيفية استخدام هذه المهارات في سلوكهم اليومي في الميدان.
    Training was also being provided in how to make use of the Convention in law and in argument in defence of women's rights. UN ويُوفر أيضا التدريب بشأن كيفية الاستفادة من الاتفاقية في تنفيذ القانون وسياقة الحجج في الدفاع عن حقوق المرأة.
    Politically, many countries, including a number seated at this table, have unique, first-hand expertise in how to build durable democracies. UN وعلى الصعيد السياسي، للعديد من البلدان، بما في ذلك عدد منها يجلس ممثلوها حول هذه الطاولة، خبرات فريدة ومباشرة بشأن كيفية بناء أنظمة ديمقراطية دائمة.
    A teachers' guide is being prepared alongside the education material and we plan to offer the teachers training in how to process the material. UN ويجري إعداد دليل للمدرسين إلى جانب المواد التعليمية، ونزمع أن نعرض على المدرسين التدريب في مجال كيفية تجهيز المواد.
    There seems to be a lack of clarity, however, in how to address the matter. UN ومع ذلك، يبدو أن ثمة افتقارا إلى الوضوح فيما يتعلق بكيفية تناول هذا الموضوع.
    (c) Training experts in how to conduct reviews.] UN (ج) تدريب الخبراء فيما يتصل بكيفية إجراء الاستعراضات.
    The State party should also ensure that law enforcement officials, judges and lawyers receive training in how to detect and investigate cases in which confessions are obtained under torture. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة والمحامين على كيفية الكشف عن الحالات التي يتم فيها انتزاع الاعترافات تحت التعذيب وعلى كيفية التحقيق فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus