"in human development" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التنمية البشرية
        
    • في مجال التنمية البشرية
        
    • من منظور التنمية البشرية
        
    • في مجالات التنمية البشرية
        
    • في تحقيق التنمية البشرية
        
    • من التنمية البشرية
        
    • في مسار التنمية البشرية
        
    • في جهود التنمية البشرية
        
    • المتعلقة بالتنمية البشرية
        
    Ecuador was among the countries of the world that had made the most progress in human development in recent years. UN وتعتبر الإكوادور من بين دول العالم التي ساهمت بأكبر قدر من التقدم في التنمية البشرية في السنوات الأخيرة.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    It aims to help them achieve their full potential in human development. UN وتهدف إلى مساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم كاملة في مجال التنمية البشرية.
    Universal education and health-care systems helped spread improvements in human development. UN وساعد تعميم التعليم ونظم الرعاية الصحية على نشر التحسينات في مجال التنمية البشرية.
    The assumption was, and still is, that wealth generation is a prerequisite to progress in human development and well-being. UN وقام الافتراض، وما زال يقوم، على أن توليد الثروة شرط أساسي للنجاح في التنمية البشرية ورفاهة البشر.
    It should also, and above all, ensure that peace is a decisive factor in human development in Africa. UN وينبغي أن تضمن، في المقام اﻷول، أن يكون السلام عاملا حاسما في التنمية البشرية في أفريقيا.
    Inequalities in human development worsened at the regional level and between the rural and urban areas during this period. UN وتفاقمت أوجه التفاوت في التنمية البشرية على مستوى المناطق وما بين المناطق الريفية والحضرية إبان هذه الفترة.
    Specializes in human development and the economic and social causes and consequences of conflict. UN أخصائية في التنمية البشرية والأسباب والآثار الاقتصادية والاجتماعية للنزاعات.
    A presentation by a doctoral candidate in human development reported on this, her dissertation research in progress. UN وتضمن عرض قدمته طالبة مرشحة لنيل درجة الدكتوراة في التنمية البشرية تقريرا حول الموضوع. ولا يزال بحث الدكتوراة جاريا.
    The Human Development Report Office is considering the feasibility of a new measure of sustainability in human development. UN ومكتب تقرير التنمية البشرية ينظر في جدوى استحداث مقياس جديد للاستدامة في التنمية البشرية.
    Globalization is a great historic shift offering unparalleled opportunity for huge advancements in human development. UN إن العولمة تغير تاريخي كبير يوفر فرصة لا مثيل لها لتقدمات هائلة في التنمية البشرية.
    With the Braga Youth Action Plan we want to empower young people to participate in human development. UN إننا نريد، عن طريق خطة عمل براغا للشباب، أن نمكﱢن الشباب من المشاركة في التنمية البشرية.
    It must generate qualitative and sustainable growth in human development. UN وينبغي لها أن تفضي إلى نمو ذي نوعية جيدة ومستدام في التنمية البشرية.
    To this end, the Human Development Report has been published annually since 1990 and has served to focus the world's attention on progress in human development and the continuing inequalities that exist. UN ولبلوغ هذه الغاية يجري نشر تقرير التنمية البشرية سنويا منذ عام 1990، وقد ساهم في تركيز الاهتمام العالمي على التقدم المحرز في التنمية البشرية وعلى حالات انعدام المساواة المستمرة القائمة.
    Debt cancellation should free resources for investment in human development and social services. UN وينبغي أن يؤدي إلغاء الديون إلى تحرير موارد للاستثمار في التنمية البشرية والخدمات الاجتماعية.
    Indicators for most Millennium Development Goals clearly demonstrate little progress in human development. UN وتظهر المؤشرات الخاصة بمعظم الأهداف الإنمائية للألفية بشكل جلي إحراز تقدم ضئيل في مجال التنمية البشرية.
    The sustained improvement in human development was significant, in particular for women and children. UN وقال إن التحسن المستمر في مجال التنمية البشرية كبير، ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال.
    These facts are unquestionable evidence of progress in human development, especially with respect to women, and the improvement that has occurred in people's daily lives. UN وتشهد هذه الحقائق على أوجه التقدم التي لا جدال فيها في مجال التنمية البشرية ولا بخاصة فيما يتعلق بالمرأة وتحسين الإطار العام لحياة السكان.
    Unless these epidemics are brought under control, real gains in human development will remain a pipe dream. UN وما لم تتم السيطرة على هذه الأمراض، فإن تحقيق مكاسب فعلية في مجال التنمية البشرية سيبقي مجرد أمل يصعب تحقيقه.
    The mission of UNRWA is to help Palestine refugees achieve their full potential in human development under the difficult circumstances in which they live. UN تتمثل مهمة الأونروا في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق كامل إمكاناتهم من منظور التنمية البشرية في ظل الظروف الصعبة التي يعيشون فيها.
    Further progress in human development, the Millennium Development Goals and other international goals will require employment and social policies that are oriented towards more inclusive growth. UN وسوف تتطلب مواصلة التقدُّم في مجالات التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الدولية الأخرى وضع سياسات للعمالة وسياسات اجتماعية تكون موجَّهة نحو مزيد من النمو الشامل.
    Since independence 35 years ago, Cape Verde has made great strides in human development and has become a middle-income country. UN وبعد مرور 35 عاما على استقلال الرأس الأخضر، فإنها خطت خطوات واسعة في تحقيق التنمية البشرية وأصبحت بلدا متوسط الدخل.
    39. Similarly, capability poverty, which has now been broadly accepted in human development literature, can also be regarded as the simultaneous deprivation of income, human development and social exclusion. UN 39- وبالمثل، يمكن اعتبار فقر القدرات، الذي أصبح الآن مقبولاً على نطاقٍ واسع في المؤلفات المتعلقة بالتنمية البشرية، حرماناً من الدخل وحرماناً من التنمية البشرية واستبعاداً اجتماعياً في آن.
    For over a decade, Algeria has had a stable macroeconomic framework while maintaining progress in human development. UN وللجزائر، منذ ما يربو على عقد من الزمن، إطار للاقتصاد الكلي مستقر، وهي تتقدم، في الآن نفسه في مسار التنمية البشرية بخطى حثيثة.
    We have therefore established an independent governmental body that deals with family affairs, in order to promote the family, such that the family would be better able to participate in human development. UN وفي هذا الإطار أُنشئت هيئة حكومية مستقلة لشؤون الأسرة، تهدف إلى تسريع عملية النهوض بواقع الأسرة السورية وتمكينها بشكل أفضل من الإسهام في جهود التنمية البشرية.
    Moreover, the so-called rise of the global South was falsely premised on economic indicators alone: those needed to be matched by an improvement in human development indicators, supported by multilateral investment. UN كما أن ما يسمى بنهضة الجنوب هو مفهوم يجري إسناده بشكل زائف إلى المؤشرات الاقتصادية وحدها؛ ولا بد من مضاهاة هذه المؤشرات بتحسين المؤشرات المتعلقة بالتنمية البشرية ودعمها باستثمار متعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus