From then on, the principle of non-discrimination was further developed in international humanitarian law and later in human rights law as well. | UN | ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان. |
Each of these measures is incompatible with the absolute prohibition of torture and other forms of ill-treatment in human rights law. | UN | وكل من هذه التدابير يتعارض مع الحظر المطلق في قانون حقوق الإنسان الدولي للتعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة. |
The rule of law and transitional justice is firmly rooted in human rights law and standards. | UN | إن سيادة القانون والعدالة الانتقالية مفهوم راسخ الجذور في قانون حقوق الإنسان ومعاييرها. |
Training of police officers in human rights law. | UN | تدريب ضباط الشرطة في مجال قانون حقوق الإنسان. |
Referred to also as solidarity or third-generation rights, they have become a legal norm in human rights law. | UN | وتعرف هذه الحقوق أيضاً بحقوق التضامن أو حقوق الجيل الثالث، وأصبحت قاعدة قانونية في قانون حقوق الإنسان. |
All or nothing is not a reasonable maxim in human rights law. | UN | فمبدأ كل شيء أو لا شيء مبدأ غير معقول في قانون حقوق الإنسان. |
All or nothing is not a reasonable maxim in human rights law. | UN | فمبدأ كل شيء أو لا شيء مبدأ غير معقول في قانون حقوق الإنسان. |
The relationship between the right to reparation in human rights law and the relevant international humanitarian law provisions should be clarified | UN | ضرورة توضيح العلاقة بين الحق في الجبر في قانون حقوق الإنسان والأحكام ذات الصلة في القانون الدولي الإنساني |
In his conclusion the Director called for reflection on how to integrate refugee protection better in human rights law. | UN | ودعا المدير في ختام كلمته إلى التفكير في كيفية إدماج حماية اللاجئين بشكل أفضل في قانون حقوق الإنسان. |
She said that she and Mr. Cherif would do a joint paper on the right to an effective remedy in human rights law for next year. | UN | وقالت إنها ستقوم هي والسيد الشريف بإعداد ورقة مشتركة عن الحق في الحصول على انتصاف فعال في قانون حقوق الإنسان لتقديمها السنة القادمة. |
She was one of the first women in Latin America to denounce the androcentric bias in human rights law and practices, writing articles and giving lectures on the subject in several Latin American countries. | UN | وكانت من أولى النساء في أمريكا اللاتينية التي أدانت التحيز ضد المرأة في قانون حقوق الإنسان وممارساته، إذ قامت بكتابة مقالات وإلقاء محاضرات عن الموضوع في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Mr. Sock has legal expertise in human rights law and international humanitarian law, including specific issues such as violence against women and children. | UN | ولدى السيد سوك خبرة قانونية في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويشمل ذلك قضايا محددة مثل العنف ضد النساء والأطفال. |
Explaining the delicate and fair balances in human rights law, and encouraging its enforcement at all times, is vital. | UN | وتوضيح أوجه التوازن الدقيقة والعادلة في قانون حقوق الإنسان وتشجيع إنفاذه في جميع الأوقات، مسألة حيوية. |
They should be held only under conditions that meet the minimum standards of detention, as set out in human rights law. | UN | وينبغي احتجازهم فقط في ظروف تلبي معايير الاحتجاز الدنيا، على النحو المبين في قانون حقوق الإنسان. |
Pursing a Master's Degree in human rights law and International Relations | UN | بصدد تحضير شهادة ماجستير في قانون حقوق الإنسان والعلاقات الدولية. |
Again, there are strong similarities to requirements of non-discrimination in human rights law. | UN | وهناك، مرة أخرى، أوجه تشابه قوية مع متطلبات الامتناع عن التمييز التي ترد في قانون حقوق الإنسان. |
The PhD thesis was honored with three awards. 1994: Master in human rights law. | UN | وقد تم تكريم صاحب الرسالة بمنحه ثلاث جوائز. 1994: شهادة الماجستير في قانون حقوق الإنسان. |
:: 2001-present: Attorney-at-law in human rights law, both in national and international systems | UN | :: 2001 حتى الآن: محامي في مجال قانون حقوق الإنسان: سواء على مستوى النظم الوطنية أو النظام الدولي |
Members of the legal profession must be adequately trained in human rights law, including economic, social and cultural rights, non-discrimination law, and environmental law. | UN | ولا بد أن يكون العاملون في مهنة القانون مدرّبين بالقدر الكافي في مجال قانون حقوق الإنسان بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقانون عدم التمييز وقانون البيئة. |
Pakistan noted that it is important that security and law enforcement officials receive training in human rights law and the implementation of human rights standards, particularly relating to the protection of women and children. | UN | وأشارت باكستان إلى أهمية توفير تدريب في مجال قانون حقوق الإنسان وتنفيذ معايير حقوق الإنسان لموظفي الأمن والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، وبخاصة فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل. |
Training in human rights law and Humanitarian Law in San José, Costa Rica, Trinidad and Tobago and Barbados | UN | وتلقّى تدريبا على قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني في سان خوسيه، كوستاريكا، وترينيداد وتوباغو وبربادوس |
This issue raises squarely the extent to which the United Nations itself should be bound by the requirements of due process in human rights law. | UN | وهو ما يدعو إلى التساؤل صراحة عن مدى ضرورة التزام الأمم المتحدة نفسها بأصول الإجراءات القانونية التي ينصّ عليها قانون حقوق الإنسان. |