"in humanitarian affairs" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الشؤون الإنسانية
        
    • في مجال الشؤون الإنسانية
        
    • في الشؤون الانسانية
        
    This resulted in the improvement of UNFPA's involvement in humanitarian affairs in emergency situations. UN وأدى ذلك إلى تحسين مشاركة الصندوق في الشؤون الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Particular focus has been placed on ensuring that the position of UNICEF in humanitarian affairs is represented and furthered at the policy level, both within the organization and in various inter-agency forums. UN ولم ينفك يجري التركيز بصورة خاصة على تأمين إبراز وتعزيز مكانة اليونيسيف في الشؤون الإنسانية على مستوى السياسات وذلك سواء داخل المنظمة أو في مختلف المنابر المشتركة بين الوكالات.
    Delegations noted that the United Nations integrated missions may impact humanitarian space and stressed the importance of selecting Resident Coordinators with experience in humanitarian affairs. UN وأشارت الوفود إلى أن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة قد تحدث أثرا في المجال الإنساني، وشددت على أهمية اختيار المنسقين المقيمين من ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية.
    This resulted in improved inter-ministerial coordination in humanitarian affairs. UN وتحسنت تبعا لذلك أعمال التنسيق بين الوزارات في مجال الشؤون الإنسانية.
    Annually, about 30 UNV volunteers contributed to the work of OCHA in humanitarian affairs. UN وساهم سنويا نحو 30 من متطوعي الأمم المتحدة في عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال الشؤون الإنسانية.
    PROGRAMME-LEVEL ACTIVITIES AND SPECIAL PROGRAMMES OF ASSISTANCE Role of the United Nations Development Programme in humanitarian affairs UN اﻷنشطـة علـى المستوى البرنامجي والبرامج الخاصة للمساعدة: دور برنامج اﻷمم المتحدة في الشؤون الانسانية
    187. The role of the United Nations in humanitarian affairs and in contributing to resolving conflict situations is at the core of its universal mandate. UN 187- إن دور الأمم المتحدة في الشؤون الإنسانية وفي المساهمة في حلّ النزاعات هو من صميم ولايتها العالمية.
    Developing countries could take the lead in that regard by increasing their involvement in humanitarian affairs at the global level, particularly through the United Nations. UN ويمكن للبلدان النامية أن تقوم بدور طليعي في ذلك الصدد لزيادة مشاركتها في الشؤون الإنسانية على الصعيد العالمي، ولا سيما من خلال الأمم المتحدة.
    The role of the United Nations in humanitarian affairs and in contributing to resolving conflict situations is at the core of its universal mandate. UN 187- إن دور الأمم المتحدة في الشؤون الإنسانية وفي المساهمة في حلّ النزاعات هو من صميم ولايتها العالمية.
    Delegations noted that the United Nations integrated missions may impact humanitarian space and stressed the importance of selecting Resident Coordinators with experience in humanitarian affairs. UN وأشارت الوفود إلى أن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة قد تحدث أثرا في المجال الإنساني، وشددت على أهمية اختيار المنسقين المقيمين من ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية.
    Delegations noted that the United Nations integrated missions might impact humanitarian space and stressed the importance of selecting Resident Coordinators with experience in humanitarian affairs. UN وأشارت وفود إلى أن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة قد تؤثر في المجال الإنساني، وشددت على أهمية اختيار منسقين مقيمين يكونون من ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية.
    Delegations noted that the United Nations integrated missions may impact humanitarian space and stressed the importance of selecting Resident Coordinators with experience in humanitarian affairs. UN وأشارت وفود إلى أن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة قد تؤثر في المجال الإنساني، وشددت على أهمية اختيار منسقين مقيمين يكونون من ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية.
    An additional 24 staff with expertise in humanitarian affairs, the rule of law, civil affairs and human rights will be deployed in the coming weeks, so that a total of 41 civilian staff will eventually be deployed at 18 UNAMID team sites. UN وسينشر 24 موظفا إضافيا لديهم خبرة فنية في الشؤون الإنسانية وحماية الطفل وسيادة القانون والشؤون المدنية وحقوق الإنسان في الأسابيع المقبلة، ليتسنى في نهاية المطاف نشر 41 موظفا مدنيا في 18 موقعا من مواقع الأفرقة التابعة للعملية.
    Sixth is multifaceted cooperation among the OIC and the United Nations and its specialized agencies in humanitarian affairs, which should be welcomed. UN سادسا هناك التعاون متعدد الجوانب الجدير بالترحيب بين منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الشؤون الإنسانية.
    In addition, a more determined effort will be made to recruit more resident coordinators with experience in humanitarian affairs for countries in special development situations or in post-conflict recovery. UN إضافة إلى ذلك سيبذل جهد يتسم بمزيد من التصميم لتعيين عدد أكبر من المنسقين المقيمين ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية في البلدان التي تسودها حالات إنمائية خاصة أو التي تسترد عافيتها بعد انتهاء الصراع.
    Welcoming the Inter-Agency Standing Committee policy statement on the integration of a gender perspective in humanitarian affairs and stressing the importance of its effective implementation, UN وإذ يرحب ببيان السياسة العامة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن مراعاة المنظور الجنساني في الشؤون الإنسانية وإذ يؤكد على أهمية تنفيذ ذلك تنفيذا فعالا،
    They also represent for Brazilian society an opportunity for joint action in humanitarian affairs in a form of participation that is a requisite for the full realization of democracy. UN كما تتيح تلك الجهود للمجتمع البرازيلي فرصة للعمل المشترك في مجال الشؤون الإنسانية على هيئة مشاركة تعد شرطا ضروريا لتحقيق الديمقراطية الكاملة.
    70. There have been significant improvements and disturbing setbacks in humanitarian affairs over the past year. UN 70 - طرأت تحسينات ملموسة كما حدثت نكسات مثيرة للقلق في مجال الشؤون الإنسانية على مدار العام الماضي.
    2. Ms. Schlyter (Sweden), speaking on behalf of the sponsors, thanked all delegations for their constructive cooperation and flexibility in achieving consensus on the draft resolution, and said that the large number of co-sponsors was an expression of solid support for the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and for the role of the United Nations in humanitarian affairs. UN 2- السيدة شلايتر (السويد): تكلمت باسم مقدمي المشروع، فوجهت الشكر إلى جميع الوفود على ما أبدوه من تعاون بناء ومرونة في تحقيق توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وقالت أن كثرة عدد المشاركين في تقديم المشروع إنما هو تعبير عن الدعم المتين لأعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولدور الأمم المتحدة في مجال الشؤون الإنسانية.
    Took note of the report on the role of UNDP in humanitarian affairs (DP/1994/13); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الشؤون الانسانية (DP/1994/13)؛
    Took note of the report on the role of UNDP in humanitarian affairs (DP/1994/13); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الشؤون الانسانية (DP/1994/13)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus