"in idlib governorate" - Traduction Anglais en Arabe

    • في محافظة إدلب
        
    • شهدتها محافظة إدلب
        
    Targeted areas include Telmans in Idlib governorate and Kafr Zita in Hama governorate. UN ومن بين المناطق المستهدفة تلمنس في محافظة إدلب وكفر زيتا في محافظة حماة.
    :: UNICEF provided health-care assistance to 5,000 people in Kafraya Maar Tamsarin in Idlib governorate. UN :: وقدمت اليونيسيف الرعاية الصحية إلى 000 5 شخص في كفريّا التابعة لمعرتمصرين في محافظة إدلب.
    92. Attacks on villages and towns in Idlib governorate are too numerous to detail. UN 92- ومن الصعب تقديم تفاصيل عن الهجمات التي استهدفت القرى والبلدات في محافظة إدلب لكثرتها.
    In addition, it was documented that, on several occasions in 2012, FSA used ambulances in Idlib governorate to cross Government checkpoints. UN وإضافة إلى ذلك، وُثقت معلومات تفيد بأن الجيش السوري الحر قام في عدة حالات في عام 2012 باستخدام سيارات الإسعاف في محافظة إدلب لعبور نقاط تفتيش حكومية.
    50. The largest demonstrations in Idlib governorate took place in the towns of Jisr Al Shughour and Ma'arrat an Nu'man. UN 50- وقعت أكبر المظاهرات التي شهدتها محافظة إدلب في بلدتي جسر الشغور ومعرة النعمان.
    :: UNICEF and partners provided high-energy biscuits for up to 10,000 children in Idlib governorate and for 20,000 children in Qamishli governorate. UN :: قدمت اليونيسيف وشركاؤها إمدادات من البسكويت الغني بالطاقة إلى أطفال بلغ عددهم 000 10 طفل في محافظة إدلب و 000 20 طفل من محافظة القامشلي.
    In Hama, fighting between government forces and armed opposition groups in southern and western rural areas led to about 22,500 people fleeing to Hama city and Salamiyah and about 7,000 people to Atmeh and Karameh in Idlib governorate. UN وفي حماة، أدى القتال بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة في المناطق الريفية الجنوبية والغربية إلى فرار حوالي 500 22 شخص إلى مدينة حماة ومدينة السَّلَمية، فضلا عن فرار نحو 000 7 شخص إلى أطمة والكرامة في محافظة إدلب.
    Other facilities where torture was reported to have taken place are the facilities of Air Force Intelligence in Bab Tuma, in Homs; the Maza Al Jabal prison of the Republican Guard; the Political Security Branch detention facility in Al Ladhiqiyah; and the Altala'a military base, which hosts the central command centre for police, military and intelligence operations in Idlib governorate. UN وأُفيد عن حالات تعذيب أخرى في مركز مخابرات القوات الجوية في باب توما في حمص؛ وسجن مزة الجبل التابع للحرس الجمهوري؛ ومرفق الاحتجاز التابع لفرع الأمن السياسي في اللاذقية؛ وقاعدة الطلائع العسكرية التي تضم مركز القيادة المركزية لعمليات الشرطة والجيش والمخابرات في محافظة إدلب.
    A witness at a demonstration in Idlib governorate in June 2012 claimed that he had taken two boys aged 12 and 17 years, who had been shot at by Government forces, to a hospital, where they had subsequently died. UN وزعم شاهد في مظاهرة في محافظة إدلب في حزيران/يونيه 2012 بأنه نقل صبيين عمرهما 12 و 17 سنة، أطلقت عليهما القوات الحكومية الرصاص، إلى المستشفى حيث توفيا بعد ذلك.
    In June 2013, four trucks carrying 160 tons of humanitarian assistance were temporarily hijacked and looted by elements of Al-Khandak in Idlib governorate. UN وفي حزيران/يونيه 2013، اختطفت، لبعض الوقت، عناصر من مجموعة الخندق في محافظة إدلب أربع شاحنات محملة بـ 160 طنا من مواد المساعدات الإنسانية، وقامت بنهبها.
    I refer to Security Council press statement SC/11626 of 31 October 2014, in which the members of the Security Council expressed concern at shelling and aerial bombardment, including the use of barrel bombs, which were reportedly dropped on a displaced persons camp in Idlib governorate on 29 October 2014. UN إشارة للبيان الصحفي الصادر عن مجلس الأمن بالوثيقة رقم SC/11626 بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، والذي أعرب فيه أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء ما قيل عن حدوث قصف وقصف جوي، مثل استخدام البراميل المتفجرة، والتي قيل إنها سقطت على مخيم للنازحين في محافظة إدلب بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Individuals in Idlib governorate reported that they or their neighbours had housed or helped a number of young female rape victims fleeing from Bab Amr district (Homs governorate) following ground operations by Government forces in August 2012. UN وذكر أفراد في محافظة إدلب بأنهم هم أو جيرانهم قد قاموا بإيواء أو بمساعدة عدد من ضحايا الاغتصاب من الشابات الهاربات من منطقة باب عمر (محافظة حمص) في أعقاب عمليات برية شنتها القوات المسلحة الحكومية في آب/أغسطس 2012.
    On 31 October, the Security Council issued a press statement (SC/11626) expressing outrage at all attacks against civilians, as well as indiscriminate attacks, including those involving shelling and aerial bombardment, such as the use of barrel bombs, which were reportedly dropped on a displaced persons camp in Idlib governorate on 29 October, leaving many dead and injured, including children. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا (SC/11626) يعرب عن سخطه إزاء جميع الهجمات ضد المدنيين، وكذلك الهجمات العشوائية، بما في ذلك الهجمات التي يستخدم فيها القصف المدفعي والقصف الجوي، من قبيل استخدام البراميل المتفجرة التي تفيد التقارير أنها ألقيت على مخيم للنازحين في محافظة إدلب في 29 تشرين الأول/أكتوبر، مما أسفر عن سقوط كثير من القتلى والجرحى، بمن فيهم الأطفال.
    53. Some of the most serious events witnessed in Idlib governorate took place in Jisr Al Shughour, between Aleppo and Al Ladhiqiyya, some 20 kilometres from the border with Turkey. UN 53- ووقعت بعض من أخطر الأحداث التي شهدتها محافظة إدلب في بلدة جسر الشغور التي تقع بين حلب واللاذقية على نحو 20 كيلومتراً من الحدود التركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus